Re: [請益] 長句子的改寫...
※ 引述《sluggard (~Halcyon Days~)》之銘言:
: 原句子是這樣:
: The empowered women is supposed to be good for society and for the family
被賦予權力的女人,應該對於社會和家庭都是好的
because her autonomy results in 因為她的自主性造成下列的結果:
(1) lower fertility, 較低的生育力
(2)lower infant and child mortality 較低的嬰兒與小孩的死亡率
(3)better household welfare 較佳的家庭福祉
(4)higher contributions to economic development,對經濟成長有較佳的貢獻
(5)and other benefits. 以及其它的好處
: 請問這句話大意是說,empowerment應該是會讓社會更好,因為從低生產力...
: 變成對社會更有貢獻
: 如果我的理解沒錯,
: 那我的疑問是從because開始,
: 我覺得result in 後面應該接better household.....
: 為什麼會變成原來的句子呢??
: 另外,我能把句子改成這樣嗎??
: The empowered women is supposed to be good for society and for the family
: because her autonomy from lower fertility, lower infant and child mortality
: to better household welfare, higher contributions to economic development,
: and other benefits.
: 又或是我整個理解錯誤呢@@
: 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.162.187
推
04/18 23:55, , 1F
04/18 23:55, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章