[求譯] 高掛球鞋、退休用語

看板Eng-Class (英文板)作者 (elegant)時間15年前 (2010/09/29 12:17), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 常見退休用語 籃球選手:「高掛球鞋」 棒球選手:「高掛手套」(這自己猜的,沒根據) 提問: 請問這類的英文翻譯要怎麼翻 有沒有類似各行各業的用語? (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.196.61

09/29 13:57, , 1F
hang up boots. http://ppt.cc/fiW9
09/29 13:57, 1F

09/29 19:07, , 2F
hang up one's sneakers 高掛球鞋,今年希蛙退休時有
09/29 19:07, 2F

09/29 19:07, , 3F
看到這個片語!!!
09/29 19:07, 3F
文章代碼(AID): #1CehteGy (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CehteGy (Eng-Class)