[求譯] 高攀不上,怎麼翻呢?

看板Eng-Class (英文板)作者 (祖藍哥哥~)時間15年前 (2011/05/02 00:35), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
比如說 有人問說 你們怎麼沒在一起當男女朋友呢? 就謙虛回答說,我高攀不上啦 這樣要用英文怎麼說呢? 想用比較…社交會用的字 不是直翻的那種 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.226.82

05/02 00:42, , 1F
I am way out of her league.
05/02 00:42, 1F

05/02 02:16, , 2F
樓上的意思是相反的 she is out of my league才是高攀不起
05/02 02:16, 2F

05/02 02:57, , 3F
she's way out of my league
05/02 02:57, 3F
文章代碼(AID): #1DlOlZfa (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DlOlZfa (Eng-Class)