Re: [求譯] 能否幫我修改?

看板Eng-Class (英文板)作者 (歐嗨唷)時間14年前 (2011/11/28 23:40), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
請問......都沒有人願意幫我看嗎>< 是太難了,還是我翻得太爛?? 有那位大大願意翻一題讓我參考呢?? >< ※ 引述《lastmeeting (歐嗨唷)》之銘言: : Dear Ms. Chen, : Regarding the loan, there are some questions as follows: : 1. May I apply for $0.1 billion loan with packaging several projects? : 2. What requests did the loan bank make, for example, are our nation-owned : banks or domestic joint-stock banks acceptable? : 3. If the bank cannot allow a 7-year insurance policy, is a less-than-7-year : loan period acceptable? : 4. Does the loan bank make any request for the capital arrangement of the loan : project, for example, the owned-fund proportion of the borrower cannot be : less than certain proportion? : 5. Does the lender make any request for the report of cash flow of the : project, for example, the total return of cash flow of the project in the : loan period must be over the deposit and interest of the loan? : Best regards, : Chang : ----------------- : 如果太難...稍微檢查一下文法也好>< 謝謝>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.35.67

11/29 09:37, , 1F
特殊領域專有名詞很難幫得上
11/29 09:37, 1F

12/01 10:24, , 2F
文法錯誤不大 但句子不通順也不達意 很難讀
12/01 10:24, 2F

12/01 10:24, , 3F
你可以寫一下中文看你想問什麼 再幫你改
12/01 10:24, 3F
文章代碼(AID): #1EqwjkaN (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EqwjkaN (Eng-Class)