Re: [請益] 籃球打得還可以怎麼說?

看板Eng-Class (英文板)作者 (janice)時間13年前 (2012/07/13 16:26), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
我之前有買林書豪的英文原文書傳記來看, http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F012681860 第一句你除了so-so外,也可以用 My basketball skill is just OK, but not great. 來表示你打得還可以,還好。 用句子來說明可說 Although I play baseketball, I am not so good at it. 如果你要說打得「好」,可用 I can play basketball well. 或 I play basketball with marvelous/great skill. 但一般比較少用副詞來說「還好」。 你也許選句不用副詞的說法: I am an ordinary basketball player. ※ 引述《mints (floating cloud)》之銘言: : 請問一下,我的籃球打得還好的英文,除了My basketball skill is "so-so"之外 : 還有其他說法嗎? : 如果要用I can play basketball...後面要放什麼字? : 另外用so-so表示是對的用法嗎? : 感謝各位的指點! -- ※地獄※ http://b5.ctestimony.org/200204/020423ttdy.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.243.238

07/13 20:50, , 1F
國中老師有沒有說過 有although就不可以有but
07/13 20:50, 1F

07/13 20:51, , 2F
有but 就不可以有although(丟筆)
07/13 20:51, 2F
※ 編輯: pkuguy 來自: 111.248.245.143 (07/14 10:23)

07/14 10:23, , 3F
一時失察,謝謝提醒。
07/14 10:23, 3F
文章代碼(AID): #1F_zkoYv (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F_zkoYv (Eng-Class)