[請益] 請問這句
Regrettably, there is probably not a snowball’s chance in hell that it will
be ambitious enough.
這是一篇分析日本即將通過提高消費稅法案的文章,其中的最後一段結尾
我的試譯:很遺憾,這法案可能沒有通過的機會,但將會展現出足夠的野心
that是否能有語氣轉折的用法?
全文在這裡:http://www.economist.com/node/21557358
感謝指點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.168.38
推
06/25 15:41, , 1F
06/25 15:41, 1F
→
06/25 15:42, , 2F
06/25 15:42, 2F
→
06/25 16:01, , 3F
06/25 16:01, 3F
→
06/25 16:01, , 4F
06/25 16:01, 4F
推
06/30 18:38, , 5F
06/30 18:38, 5F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章