Re: [求譯] 會議英文(急~)

看板Eng-Class (英文板)作者 (思考)時間13年前 (2012/07/19 23:28), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《habiba (Amen)》之銘言: : 版上各位大大好 : 想問大家一些問題 : 我明天將參加一個會議的服務人員,有一些有關會議問題,中文翻成英文不確定要如何表達 : 如下: : 1. 請問會議要3人分開報告,還是3人都報告後再一起討論? : (會議中有3人要報告,也都有各自報告後的Q&A時間,我的問題是要”每個人的Q&A時間在他 : 們報告後馬上開始”;還是 “3人都報告後再一起Q&A”) : 我的英文 : :May I ask how you are going to arrange the session? : does the discussion time start right after each presentation or : does the discussion time start after three of them finish all the : presentations? ..為什麼QA session在你的英譯中消失了呢? Do you want to have QA session right after each presentation individually, or altgether after the three presentations finished? : 2.你想要我提醒你,還是你想自己控制時間? : (會議有時間控制,所以我要問演講者這問題) : 我的英文: : Do you need us to remind you ? Or do you prefer to control the time by : yourself? 我想這個問題,不要問比較好,如果他說要自己控制時間,又根本沒控制,你要怎麼辦? 直接說你會在時間結束前5分鐘以什麼方式通知他們就好了 : 3.你需要用媒體播放器嗎? : (我需問演講者會不會使用一些播放媒體,如電影) : 我的英文: : Do you need to use the media player? Will you play any video during presentation? : 4.你的電腦使用軟體需不需要轉檔? : 我的英文: : Does your computer?? 這句的中文要問什麼我都有點不瞭解… If yes, may I know the file format of your video? So I can be sure the file is compatible in our video player. : 請大家提供意見 : 謝謝 以上… 希望有幫到妳的忙! -- 關鍵字:貓咪、留學、3C、歐洲旅遊、亂七八糟!XD http://liububble618.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 93.16.55.27

07/20 00:26, , 1F
認真回覆 推
07/20 00:26, 1F

07/20 01:30, , 2F
謝謝b大^^感激~~
07/20 01:30, 2F

07/20 01:30, , 3F
請問Q&A時間就翻成Q&A session嗎?
07/20 01:30, 3F

07/20 09:57, , 4F
QA session 前面記得加冠詞 a
07/20 09:57, 4F
文章代碼(AID): #1G22Uwhw (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1G22Uwhw (Eng-Class)