Re: [請益] 生活英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (冷杉林間)時間13年前 (2012/11/01 22:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《YummyBynum (coalwood boy)》之銘言: : 2."很難用"或"不好用"怎麼說? ex: A:新買的電鍋好用嗎? B:很難用~ : 感謝<(_ _)> 我們或可從中文的語法討論: 「好/不好用、難用」其實是種「台式國語」, 亦即受了閩南語語法影響的國語, 但我們用習慣了,日常生活中大家都這樣使用, 所以口說、下筆都會出現這樣的語法。 因此當我們習慣上籠統地說某某東西「好不好用」時, 真正想要表達的意思多半是: 1.某某東西的功能或效果是否令人滿意 2.某某東西操作起來是否簡單、容易上手 從這樣的觀點來看, 原波的問題在漢語語法上是歧義、不精確的。 此時建議原波應該先釐清自己所說的「好不好用」究竟指的是什麼, 再從翻譯角度找出適當的英文表達方式。 以上淺見,請參考。 -- 11 國家研究院 政治, 文學, 學術 1 Academy 研究 Σ科學學術研究院 3 BioMed 生醫 Σ 醫學.生命科學研究院 6 Ornithology BIO ◎鳥類學 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.1.151
文章代碼(AID): #1GaeHYzm (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
2
13
文章代碼(AID): #1GaeHYzm (Eng-Class)