Re: [請益] 一題閱測選擇

看板Eng-Class (英文板)作者 (master)時間11年前 (2014/11/11 17:11), 編輯推噓0(009)
留言9則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《summroak (summroak)》之銘言: : "Chicago wheat futures soars to near -14 month high as global crop : outlook dims" the sentence means : 1) The wheat prices go up and which makes the future of crop prices will : go even higher. : 2) The wheat prices go up and which makes the future of crop prices will : go down. : 3) The soaring price make the information on email go darker. : 4) The information on email will grow dramatically. : 答案為 2 : 我的解讀是 當global crop 前景黯淡 但芝加哥的小麥期貨卻創14個月來新高 : 這整句應該怎麼翻譯才正確 ?? 作者翻譯的是對的, 但答案沒有一個是對的! 當全球小賣前景黯淡, 但芝加哥小麥期貨卻上升到14個月的新高. 並無因果關係, 所以 1) 和 2) 答案是錯的! 3) 和 4) 無意義! 哪里來的題目? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.156.129 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1415697073.A.1ED.html

11/11 17:38, , 1F
小麥前景黯淡,所以芝加哥期貨才會大漲啊
11/11 17:38, 1F

11/11 17:39, , 2F
雖然as不見得表示因果關係,但這裡的確是有前因後果
11/11 17:39, 2F

11/11 20:43, , 3F
outlook dims前景黯淡是表示價格會高還是低?還是無關?
11/11 20:43, 3F

11/11 22:42, , 4F
原物料預期產量黯淡不明,通常是導致期貨價格走高的
11/11 22:42, 4F

11/11 22:43, , 5F
一個重要因素。如果你多看一些原物料期貨的報導,都
11/11 22:43, 5F

11/11 22:43, , 6F
是這樣寫的。
11/11 22:43, 6F

11/11 22:45, , 7F
出題者根本沒看懂這句話,出的選項文法也亂七八糟。
11/11 22:45, 7F

11/11 22:47, , 8F
小麥預期產量不好,你覺得小麥期貨價格會怎樣?
11/11 22:47, 8F

11/12 16:59, , 9F
有理...
11/12 16:59, 9F
文章代碼(AID): #1KOTAn7j (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1KOTAn7j (Eng-Class)