[請益] if條件句型,過去式跟過去完成式搞不清楚

看板Eng-Class (英文板)作者 (KIKI)時間11年前 (2015/05/11 12:58), 編輯推噓4(4039)
留言43則, 5人參與, 最新討論串1/1
【想請教有關If條件句的過去式和過去完成式】 常常背If句子,雖然背好"公式", 但還是覺得很混淆(感覺意思都很像阿!!!) if S+V,現在與未來皆真實用 現在式 if S+過去V,與現在事實相反用 過去式 if S+had p.p,與過去事實相反用 過去完成式 例如: If Tom has time, he will visit us. 如果Tom有時間,他會來拜訪我們。 (不知道有沒有來,只是要表示他如果有時間就會來的意思。) If Tom had time, he would visit us. 如果Tom有時間,他會拜訪我們。 (可是現在沒來,即與現在事實相反) 用過去完成是好像也可以, If Tom had had time, he would have visited us. 如果Tom當時有時間,他會來拜訪我 們。 (與過去事實相反,當時並沒有來) ----------------------------------------------------------------------- 後面兩句我覺得意思不是都一樣嗎? 結果都是Tom沒來呀,真的覺得好混亂喔,救救我的菜英文>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.12.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431320280.A.BEF.html

05/11 13:45, , 1F
後兩句用的時機不一樣. 如果今天你跟朋友當下聚會
05/11 13:45, 1F

05/11 13:45, , 2F
討論Tom 那麼用與現在事實相反; 若是討論過去某次聚
05/11 13:45, 2F

05/11 13:46, , 3F
會Tom沒來 那麼用與過去事實相反
05/11 13:46, 3F

05/11 14:12, , 4F
從討論此話的"時機"來判斷似乎比較好判斷!!
05/11 14:12, 4F

05/11 14:39, , 5F
voicetube最近剛好在講,你可以看一下
05/11 14:39, 5F

05/11 16:45, , 6F
原poC大的3個例句
05/11 16:45, 6F

05/11 16:46, , 7F
第一句: 不算真正的假設語氣的最嚴謹的格式
05/11 16:46, 7F

05/11 16:49, , 8F
翻譯: 湯姆如果有時間的話,會來拜訪我們。(暗示的是未來
05/11 16:49, 8F

05/11 16:49, , 9F
05/11 16:49, 9F

05/11 16:50, , 10F
第二句:如果湯姆(說話的)現在有空的話,他早就來拜訪我
05/11 16:50, 10F

05/11 16:50, , 11F
們了。(暗示他現在沒空 也不會來拜訪)
05/11 16:50, 11F

05/11 16:53, , 12F
第三句: 如果那時候湯姆有空的話, 他那時候早就已經來拜訪
05/11 16:53, 12F

05/11 16:53, , 13F
我們完畢了。(暗示説者與聽者 雙方皆知 的 某一個過去的時
05/11 16:53, 13F

05/11 16:53, , 14F
間點 湯姆是 沒有空的
05/11 16:53, 14F

05/11 16:54, , 15F
因此 他才會 在那個時候時間點 沒有來)
05/11 16:54, 15F

05/11 21:54, , 16F
"..."時機"來判斷..."-> 特別是動詞所指的"time frame"
05/11 21:54, 16F

05/11 21:54, , 17F
"結果都是Tom沒來呀"-> 但是「沒來」的time frames 不一
05/11 21:54, 17F

05/11 21:55, , 18F
樣。
05/11 21:55, 18F

05/11 22:09, , 19F
"後面兩句我覺得意思不是都一樣嗎?"-> 一個可能性,也許
05/11 22:09, 19F

05/11 22:09, , 20F
是因為你是用「中文」去想。是的話,那麼這是「靠中文」
05/11 22:09, 20F

05/11 22:09, , 21F
學英文的缺點(之一)
05/11 22:09, 21F

05/11 22:13, , 22F
"可是現在沒來..." vs "當時並沒有來" --> 這就是截然不
05/11 22:13, 22F

05/11 22:14, , 23F
同的「意思」
05/11 22:14, 23F

05/11 22:30, , 24F
另外就是一般在背的"三大(類)條件句"只是專門在講有用到
05/11 22:30, 24F

05/11 22:31, , 25F
「if」這字的用法。這「三大」只是個『基本』-- 它的重點
05/11 22:31, 25F

05/11 22:31, , 26F
只是在「介紹」英文有這些用法,但是千萬不要以為這三類
05/11 22:31, 26F

05/11 22:31, , 27F
之外就沒有了別的組合,或是(比如)「字樣上」看起來和
05/11 22:31, 27F

05/11 22:31, , 28F
第二類一樣的句子就一定是「和現在相反」(還有別的用法/
05/11 22:31, 28F

05/11 22:32, , 29F
表達涵意)。另外就是只有第二和第三類是subjunctive(台
05/11 22:32, 29F

05/11 22:32, , 30F
灣教"假設語氣/語態/...")("if"只是subjunctive會用到的
05/11 22:32, 30F

05/11 22:33, , 31F
字眼之一而已。if不等於subjunctive。偏偏我們背的中文術
05/11 22:33, 31F

05/11 22:33, , 32F
語是「假設xxx」,所以很容易混淆)。第一類不是 -- 第一
05/11 22:33, 32F

05/11 22:34, , 33F
類是indicative
05/11 22:34, 33F

05/11 22:35, , 34F
ppt.cc/eM3zt 這個則加上了個"第零類條件句"。沒辦法,你
05/11 22:35, 34F

05/11 22:35, , 35F
仍是要多讀/多接觸
05/11 22:35, 35F

05/12 13:30, , 36F
受教了,我會再多讀多看,避免以中文學英文的錯誤!!
05/12 13:30, 36F

05/12 13:41, , 37F
其實你原文第三句中文"如果Tom當時..."的"當時" 就
05/12 13:41, 37F

05/12 13:41, , 38F
是區分後兩句的關鍵了
05/12 13:41, 38F

05/12 15:38, , 39F
樓上,我那三句中其實就有"時態",但那是課本講的,
05/12 15:38, 39F

05/12 15:39, , 40F
我並不懂為什麼都是"已經做過"的事情卻有差異/
05/12 15:39, 40F

05/12 15:39, , 41F
後來某推文提醒我別用中文去思考英文。
05/12 15:39, 41F

05/12 15:40, , 42F
還有說話的"時機"點
05/12 15:40, 42F

05/12 15:42, , 43F
比較明白其間差異,但"語感"還是要多看多讀才能達到
05/12 15:42, 43F
文章代碼(AID): #1LK3ROll (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1LK3ROll (Eng-Class)