[文法] 時態問題
I ____(speak) Japanese, so I understood what she was saying.
請問上面的空格應該填speak還是spoke?
一直以來我都覺得時態不要隨便改變才不會導致閱讀困難
但剛剛老師說有時時態的改變就是陷阱
而這題因為技能不可能隨便忘掉(至少題目沒明講),所以會講日文是直到現在也成立的
事實,應該用現在式。
我對這個解釋不怎麼服氣但也沒什麼能反駁的
請問各位有不同的看法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.92.212
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1447335337.A.A83.html
→
11/12 22:05, , 1F
11/12 22:05, 1F
→
11/12 22:09, , 2F
11/12 22:09, 2F
因為我自己不太喜歡時態一直改變,會讓我混亂和閱讀困難,所以這題讓我有點疑惑...
※ 編輯: Jin63916 (223.139.92.212), 11/12/2015 22:13:51
推
11/12 22:58, , 3F
11/12 22:58, 3F
不是真的很不服氣啦,就還是存有疑慮而已。假設法可以理解啊,過去和現在變來變去我
比較無法消化~
※ 編輯: Jin63916 (223.139.92.212), 11/12/2015 23:04:23
→
11/12 23:06, , 4F
11/12 23:06, 4F
→
11/12 23:07, , 5F
11/12 23:07, 5F
→
11/12 23:08, , 6F
11/12 23:08, 6F
→
11/12 23:08, , 7F
11/12 23:08, 7F
→
11/12 23:09, , 8F
11/12 23:09, 8F
推
11/12 23:12, , 9F
11/12 23:12, 9F
→
11/12 23:12, , 10F
11/12 23:12, 10F
→
11/12 23:13, , 11F
11/12 23:13, 11F
→
11/12 23:13, , 12F
11/12 23:13, 12F
推
11/12 23:14, , 13F
11/12 23:14, 13F
→
11/12 23:17, , 14F
11/12 23:17, 14F
→
11/12 23:18, , 15F
11/12 23:18, 15F
→
11/12 23:20, , 16F
11/12 23:20, 16F
推
11/12 23:22, , 17F
11/12 23:22, 17F
→
11/12 23:23, , 18F
11/12 23:23, 18F
→
11/12 23:24, , 19F
11/12 23:24, 19F
→
11/12 23:25, , 20F
11/12 23:25, 20F
→
11/12 23:26, , 21F
11/12 23:26, 21F
推
11/13 08:28, , 22F
11/13 08:28, 22F
→
11/13 08:29, , 23F
11/13 08:29, 23F
推
11/13 08:32, , 24F
11/13 08:32, 24F
→
11/13 08:33, , 25F
11/13 08:33, 25F
→
11/13 08:34, , 26F
11/13 08:34, 26F
Sorry, 「隨便改變」或許是我有些自大的想法了。謝謝各位的分享,我會再多釐清觀念
的。
※ 編輯: Jin63916 (223.139.74.152), 11/13/2015 09:36:47
推
11/13 12:34, , 27F
11/13 12:34, 27F
→
11/13 12:35, , 28F
11/13 12:35, 28F
推
11/13 12:47, , 29F
11/13 12:47, 29F
→
11/13 12:47, , 30F
11/13 12:47, 30F
推
11/13 13:36, , 31F
11/13 13:36, 31F
→
11/13 13:36, , 32F
11/13 13:36, 32F
推
11/13 13:39, , 33F
11/13 13:39, 33F
→
11/13 13:40, , 34F
11/13 13:40, 34F
→
11/13 13:41, , 35F
11/13 13:41, 35F
→
11/13 13:41, , 36F
11/13 13:41, 36F
→
11/13 13:43, , 37F
11/13 13:43, 37F
推
11/13 21:11, , 38F
11/13 21:11, 38F
→
11/13 21:11, , 39F
11/13 21:11, 39F
→
11/13 21:12, , 40F
11/13 21:12, 40F
→
11/13 22:08, , 41F
11/13 22:08, 41F
→
11/13 22:09, , 42F
11/13 22:09, 42F
→
11/13 22:48, , 43F
11/13 22:48, 43F
→
11/13 23:02, , 44F
11/13 23:02, 44F
→
11/13 23:03, , 45F
11/13 23:03, 45F
→
11/13 23:51, , 46F
11/13 23:51, 46F
→
11/13 23:51, , 47F
11/13 23:51, 47F
→
11/13 23:52, , 48F
11/13 23:52, 48F
→
11/13 23:52, , 49F
11/13 23:52, 49F
→
11/13 23:52, , 50F
11/13 23:52, 50F
→
11/13 23:52, , 51F
11/13 23:52, 51F
→
11/13 23:52, , 52F
11/13 23:52, 52F
→
11/13 23:53, , 53F
11/13 23:53, 53F
→
11/13 23:53, , 54F
11/13 23:53, 54F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章