[請益] human gravy train 怎麼翻譯比較好?

看板Eng-Class (英文板)作者 (Boston)時間8年前 (2017/05/20 01:26), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
看到一篇文章裡面提到貓 Cats: amiable freeloaders on the human gravy train 大概能知道是在說貓吃軟飯 但是要如何翻譯這句話呢? 請大家幫忙 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.80.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1495214800.A.051.html

05/20 17:51, , 1F
貓: 搭人類免費列車的可愛不速之客
05/20 17:51, 1F

05/20 21:41, , 2F
謝謝1F
05/20 21:41, 2F

05/21 13:46, , 3F
一樓翻得真好,我想好久都想想不出來~
05/21 13:46, 3F
文章代碼(AID): #1P7ohG1H (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1P7ohG1H (Eng-Class)