[請益] personnel involved 參與人員

看板Eng-Class (英文板)作者 (放眼未來忘懷過去)時間8年前 (2018/01/14 23:41), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 8年前最新討論串1/2 (看更多)
各位大大: 請教有一段文章 大部分的要求取決於參與人員的技巧、訓練及態度。 Much depends on the skill, training and attitudes of the personnel involved. "參與人員" "personnel involved" 為什麼不是 "involved(形容詞) personnel(名詞)" 而是 "personnel(名詞) involved(形容詞)" 這樣文法對嗎?? (名詞+形容詞) 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.163.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1515944478.A.046.html

01/15 01:36, 8年前 , 1F
當成子句減化來的 後位修飾不是蠻常見的?
01/15 01:36, 1F

01/15 10:08, 8年前 , 2F
the second one sounds more formal, but there is no
01/15 10:08, 2F

01/15 10:08, 8年前 , 3F
difference in the meaning
01/15 10:08, 3F

01/16 10:36, 8年前 , 4F
01/16 10:36, 4F
文章代碼(AID): #1QMteU16 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1QMteU16 (Eng-Class)