[請益] 最好的線上英中字典是?
大家好,在下從事翻譯工作,大量使用線上字典,
已多年未使用紙本字典。
過去主修日文,但也經常做英中翻譯,
最常使用的線上字典是 alc.co.jp 英辭郎,
因為收錄字數與解釋都非常豐富,
同時也因為沒找到同樣厲害的線上英中字典。
以上簡介結束,以下是我的問題:
最近看「Lady bird」電影,有一句臺詞是:
I guess I'll just sit shotgun.
其中的 shotgun 是指汽車的「助手席」
這個解釋在 英辭郎 及另一個英日字典網站 weblio
都有,但我找了兩個英中字典網站都沒有這個解釋
請問各位常用愛用的英中字典網站有這個解釋嗎?
有的話,煩請推薦,謝謝!
-----
Sent from JPTT on my HUAWEI GEM-702L.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.155.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1519387730.A.380.html
→
02/23 20:12,
6年前
, 1F
02/23 20:12, 1F
→
02/23 20:12,
6年前
, 2F
02/23 20:12, 2F
→
02/23 20:44,
6年前
, 3F
02/23 20:44, 3F
→
02/23 20:44,
6年前
, 4F
02/23 20:44, 4F
→
02/23 20:46,
6年前
, 5F
02/23 20:46, 5F
※ 編輯: imtaku (180.217.155.105), 02/23/2018 20:47:12
→
02/23 20:47,
6年前
, 6F
02/23 20:47, 6F
→
02/23 20:56,
6年前
, 7F
02/23 20:56, 7F
→
02/23 20:56,
6年前
, 8F
02/23 20:56, 8F
→
02/23 20:58,
6年前
, 9F
02/23 20:58, 9F
→
02/23 20:58,
6年前
, 10F
02/23 20:58, 10F
推
02/23 21:23,
6年前
, 11F
02/23 21:23, 11F
→
02/23 21:24,
6年前
, 12F
02/23 21:24, 12F
→
02/23 21:25,
6年前
, 13F
02/23 21:25, 13F
→
02/23 22:08,
6年前
, 14F
02/23 22:08, 14F
→
02/23 22:08,
6年前
, 15F
02/23 22:08, 15F
→
02/23 22:08,
6年前
, 16F
02/23 22:08, 16F
→
02/23 22:08,
6年前
, 17F
02/23 22:08, 17F
→
02/23 22:08,
6年前
, 18F
02/23 22:08, 18F
→
02/23 22:08,
6年前
, 19F
02/23 22:08, 19F
→
02/23 22:09,
6年前
, 20F
02/23 22:09, 20F
→
02/23 22:10,
6年前
, 21F
02/23 22:10, 21F
→
02/23 22:11,
6年前
, 22F
02/23 22:11, 22F
→
02/23 22:11,
6年前
, 23F
02/23 22:11, 23F
推
02/24 19:19,
6年前
, 24F
02/24 19:19, 24F
→
02/24 19:43,
6年前
, 25F
02/24 19:43, 25F
→
02/24 19:43,
6年前
, 26F
02/24 19:43, 26F
→
02/24 19:43,
6年前
, 27F
02/24 19:43, 27F
→
02/24 19:43,
6年前
, 28F
02/24 19:43, 28F
→
02/24 19:43,
6年前
, 29F
02/24 19:43, 29F
→
02/24 19:43,
6年前
, 30F
02/24 19:43, 30F
→
02/24 19:43,
6年前
, 31F
02/24 19:43, 31F
→
02/24 19:49,
6年前
, 32F
02/24 19:49, 32F
→
02/24 19:49,
6年前
, 33F
02/24 19:49, 33F
→
02/24 19:49,
6年前
, 34F
02/24 19:49, 34F
→
02/24 19:49,
6年前
, 35F
02/24 19:49, 35F
→
02/24 19:49,
6年前
, 36F
02/24 19:49, 36F
→
02/25 11:34,
6年前
, 37F
02/25 11:34, 37F
→
02/25 11:36,
6年前
, 38F
02/25 11:36, 38F
→
02/25 11:41,
6年前
, 39F
02/25 11:41, 39F
→
02/25 11:41,
6年前
, 40F
02/25 11:41, 40F
→
02/25 11:47,
6年前
, 41F
02/25 11:47, 41F
→
02/25 11:54,
6年前
, 42F
02/25 11:54, 42F
→
02/25 11:54,
6年前
, 43F
02/25 11:54, 43F
→
02/25 11:54,
6年前
, 44F
02/25 11:54, 44F
→
02/25 11:54,
6年前
, 45F
02/25 11:54, 45F
→
02/25 11:54,
6年前
, 46F
02/25 11:54, 46F
推
02/25 11:56,
6年前
, 47F
02/25 11:56, 47F
→
02/25 19:07,
6年前
, 48F
02/25 19:07, 48F
→
02/25 19:07,
6年前
, 49F
02/25 19:07, 49F
→
02/25 19:13,
6年前
, 50F
02/25 19:13, 50F
→
02/25 19:14,
6年前
, 51F
02/25 19:14, 51F
→
02/25 19:14,
6年前
, 52F
02/25 19:14, 52F
→
02/25 19:18,
6年前
, 53F
02/25 19:18, 53F
→
02/25 19:22,
6年前
, 54F
02/25 19:22, 54F
→
02/25 19:22,
6年前
, 55F
02/25 19:22, 55F
→
02/25 19:22,
6年前
, 56F
02/25 19:22, 56F
→
02/25 19:22,
6年前
, 57F
02/25 19:22, 57F
推
02/25 19:24,
6年前
, 58F
02/25 19:24, 58F
→
02/25 19:24,
6年前
, 59F
02/25 19:24, 59F
→
02/25 19:24,
6年前
, 60F
02/25 19:24, 60F
推
02/25 19:25,
6年前
, 61F
02/25 19:25, 61F
→
02/25 19:25,
6年前
, 62F
02/25 19:25, 62F
推
02/25 19:40,
6年前
, 63F
02/25 19:40, 63F
→
02/25 19:40,
6年前
, 64F
02/25 19:40, 64F
→
02/25 19:42,
6年前
, 65F
02/25 19:42, 65F
推
02/25 19:53,
6年前
, 66F
02/25 19:53, 66F
推
02/25 21:20,
6年前
, 67F
02/25 21:20, 67F
→
02/25 21:22,
6年前
, 68F
02/25 21:22, 68F
→
02/25 21:22,
6年前
, 69F
02/25 21:22, 69F
→
02/25 21:23,
6年前
, 70F
02/25 21:23, 70F
→
02/25 21:24,
6年前
, 71F
02/25 21:24, 71F
→
02/25 21:24,
6年前
, 72F
02/25 21:24, 72F
→
02/25 21:24,
6年前
, 73F
02/25 21:24, 73F
推
02/25 22:15,
6年前
, 74F
02/25 22:15, 74F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
78