Re: [文法] 請教一段話的不定詞

看板Eng-Class (英文板)作者 (min510)時間6年前 (2018/03/20 11:11), 6年前編輯推噓1(1048)
留言49則, 4人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
借文章問一下 ※ 引述《yui0407 (yui)》之銘言: : She tries to make it beaytiful, : so [she's planted] terrs and flowers, : and she also has a nice,green lawn. 這邊總共有三個句子 為什可以同時用 so 和 and 兩個連接詞呢? 感覺上去掉so,比較"合文法",對嗎? 另外,類似的問題 nice 和 green 之間是不是要加上 and 比較合文法? : 書上的中文翻譯: : 他試著美化庭院, : 因此她種植了許多樹木和花卉, : 而且他還有一片美麗又翠綠的草坪。 : 框起來的地方是疑惑點。 : 記得正常情況下,一個句子只能有一個主詞+動詞。 : 請問: : 1.She's planted << 有兩個動詞? She's應該不是所有格吧? : 2.如果用 She is to plant(原形動詞) << plant變成名詞,好像又不太對? : 3.為什麼不直接寫 She planted...就好? : 再麻煩大家解惑了,感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.73.202 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1521515492.A.F00.html

03/20 18:07, 6年前 , 1F
對等連接詞愛用幾個就用幾個,只要語意通暢都沒什
03/20 18:07, 1F

03/20 18:07, 6年前 , 2F
麼問題
03/20 18:07, 2F

03/20 18:12, 6年前 , 3F
像是She runs, he hides, and it chases這句話其實
03/20 18:12, 3F

03/20 18:12, 6年前 , 4F
也有兩個對等連詞,只是基於便利把一個and藏起來了
03/20 18:12, 4F

03/20 18:12, 6年前 , 5F
而已
03/20 18:12, 5F

03/20 18:15, 6年前 , 6F
你引的原句沒有什麼文法問題,頂多只是最後面用and
03/20 18:15, 6F

03/20 18:15, 6年前 , 7F
連上去那句話和前面兩句的語意關聯讀起來有點低。
03/20 18:15, 7F

03/20 18:15, 6年前 , 8F
有些人可能會把那個and拿掉然後在句子前頭放個句號
03/20 18:15, 8F

03/20 18:15, 6年前 , 9F
,整段文字就變成一個compound sentence(用so連起
03/20 18:15, 9F

03/20 18:15, 6年前 , 10F
來)和一個獨立的句子。
03/20 18:15, 10F

03/20 22:17, 6年前 , 11F
那最後面 nice and green 不加and 加逗點也合文法嗎?
03/20 22:17, 11F

03/20 22:34, 6年前 , 12F
https://tinyurl.com/2t9y3o -> 5 ... 其它點也可以看。
03/20 22:34, 12F
上面的連結很有用,簡單的說同性質有關聯的形容詞間可以選擇加 and 或加逗號 例如 a tall, distinguished, good-looking fellow 但是前面的狀況 a nice, green lawn 中,nice 和 green 並沒有同性質啊 所以我現在的看法反而比較傾向上面的句子較口語? 或者如s大所說,對等連接詞愛用幾個就用幾個? ※ 編輯: min510 (36.230.73.202), 03/21/2018 01:01:36

03/21 01:11, 6年前 , 13F
如果是碰到這種形容詞不同質的情況通常不會是加and
03/21 01:11, 13F

03/21 01:11, 6年前 , 14F
而是直接把較靠近名詞的形容詞跟名詞併在一塊變成
03/21 01:11, 14F

03/21 01:12, 6年前 , 15F
一個詞組,也就是變成a nice green lawn這樣
03/21 01:12, 15F

03/21 01:16, 6年前 , 16F
我自己過去聽過用來測試是不是coordinate adjective
03/21 01:16, 16F

03/21 01:17, 6年前 , 17F
的方式有兩種,一種是像dunchee連結中說的插進and
03/21 01:17, 17F

03/21 01:17, 6年前 , 18F
看看意思會不會跑掉;但還有另一種做法是把形容詞的
03/21 01:17, 18F

03/21 01:17, 6年前 , 19F
順序對調看意思會不會改變
03/21 01:17, 19F

03/21 01:18, 6年前 , 20F
如果是coordinate adjectives的話,意思其實是不該
03/21 01:18, 20F

03/21 01:18, 6年前 , 21F
改變的
03/21 01:18, 21F

03/21 01:25, 6年前 , 22F
舉個例子來說,a powerful heavy weapon和
03/21 01:25, 22F

03/21 01:26, 6年前 , 23F
a heavy, powerful weapon其實意思就差很多
03/21 01:26, 23F

03/21 01:33, 6年前 , 24F
但a nice, green lawn是錯的說法嗎?我覺得也不完全
03/21 01:33, 24F

03/21 01:34, 6年前 , 25F
是...畢竟如果我把它變成a green, nice lawn,看起
03/21 01:34, 25F

03/21 01:34, 6年前 , 26F
來頂多也只是怪怪的
03/21 01:34, 26F

03/21 01:34, 6年前 , 27F
但原PO可以注意到的是歐美那邊習慣把顏色直接跟名詞
03/21 01:34, 27F

03/21 01:35, 6年前 , 28F
綁在一起當成詞組看待
03/21 01:35, 28F

03/21 01:41, 6年前 , 29F
這算是某種他們的語言習慣,而不太算是嚴格意義上的
03/21 01:41, 29F

03/21 01:41, 6年前 , 30F
"文法錯誤"
03/21 01:41, 30F

03/21 01:44, 6年前 , 31F
(就好像我們比較習慣說"她那長長的黑髮",但這並不
03/21 01:44, 31F

03/21 01:45, 6年前 , 32F
意味著"她的頭髮黑又長"有什麼錯誤,只是兩句話強調
03/21 01:45, 32F

03/21 01:45, 6年前 , 33F
的重點有差
03/21 01:45, 33F

03/21 03:05, 6年前 , 34F
"... 並沒有同性質啊"-> 5 的說明裡頭並沒有提到「同性質
03/21 03:05, 34F

03/21 03:05, 6年前 , 35F
」。再說你以為的「同性質」的定義是什麼?
03/21 03:05, 35F
我是直接把 coordinate 翻成"同性質"啦~

03/21 03:06, 6年前 , 36F
如果你以為的"同性質"是指像是tall, distinguished都是用
03/21 03:06, 36F

03/21 03:06, 6年前 , 37F
來形容人的外貌的「同性質」形容詞,那麼nice, green也是
03/21 03:06, 37F

03/21 03:06, 6年前 , 38F
用來形容lawn(外觀好看,草皮很綠很健康沒有枯黃)的「同
03/21 03:06, 38F

03/21 03:06, 6年前 , 39F
性質」形容詞(a nice lawn + a green lawn -> "a nice
03/21 03:06, 39F
可是照你這樣的說法把 nice 和 green 說成 coordinate adjective 我還是不能認同耶 畢竟照你的說法,似乎就是把"可以形容草皮的形容詞"都說是同性質的了 所以我還是比較偏向用 a nice green lawn (按照形容詞順序排) 並不加逗點 ==== 不過我後來又 Google 了一下, 似乎又發現很多我覺得不同性質但也是用逗點相隔 (而不是直接空格或加and) 的例句 例如: He's wearing a small, new, striped shirt. She's wearing a short, new, polka dot dress. 等等 所以 我現在是比較覺得這應該不是什麼特別嚴格的文法規定,可能 1. 直接加 and 2. 用逗點相隔 (d大說的 coordinate adjective ) 3. 直接用 空格 相隔 (d大說的非 coordinate adjective) (這項可能較嚴格,類似有固定用法,像是d大連結中的 a little old lady or a little purple house) 基本上都皆可吧! 我這樣想對嗎?

03/21 03:07, 6年前 , 40F
and green lawn" or "a nice, green lawn")
03/21 03:07, 40F
※ 編輯: min510 (114.42.64.188), 03/21/2018 10:03:32 ※ 編輯: min510 (114.42.64.188), 03/21/2018 10:40:30

03/21 13:39, 6年前 , 41F
I agree with you. They are not coordinate adjective
03/21 13:39, 41F

03/21 13:39, 6年前 , 42F
s. 但我覺得在這裡逗號可加可不加,文法上順序符合規則
03/21 13:39, 42F

03/21 13:39, 6年前 , 43F
就不用加,但是為了方便閱讀或是某些人的書寫習慣大部
03/21 13:39, 43F

03/21 13:39, 6年前 , 44F
分會加,例:
03/21 13:39, 44F

03/21 13:39, 6年前 , 45F
She was a beautiful tall thin young Scottish woman
03/21 13:39, 45F

03/21 13:39, 6年前 , 46F
She was a beautiful, tall, thin, young, Scottish wo
03/21 13:39, 46F

03/21 13:39, 6年前 , 47F
man.
03/21 13:39, 47F

03/21 13:39, 6年前 , 48F
兩個都對,但連劍橋字典都加逗號了:
03/21 13:39, 48F

03/21 13:39, 6年前 , 49F
03/21 13:39, 49F
文章代碼(AID): #1Qi7lay0 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Qi7lay0 (Eng-Class)