[求譯] 請問這句話的意思已刪文

看板Eng-Class (英文板)作者 (Jessie)時間6年前 (2019/07/25 14:31), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 6年前最新討論串5/5 (看更多)
因為要在八月份交一份報告,但對於下面的句子有點困惑,請問我哪一個理解才是對的? Please keep for budget the same trend in % than the last actual YTD closing. 這句話的意思是我的%要確保跟「去年整年度」的%一致,還是是指要跟我「今年度」1-7 月實際的YTD%一致? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.2.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1564036316.A.C98.html

07/25 16:45, 6年前 , 1F
雖然這句話寫得有夠糟,開始完全看不懂,到底誰寫的...
07/25 16:45, 1F

07/25 16:46, 6年前 , 2F
但跳字看(特別是YTD)的話,指的應該是今年度1~7月結
07/25 16:46, 2F

07/25 19:14, 6年前 , 3F
義大利人XD 非常謝謝你的解答:)
07/25 19:14, 3F
文章代碼(AID): #1TEKpSoO (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1TEKpSoO (Eng-Class)