[求譯] 一句英翻中

看板Eng-Class (英文板)作者 (baby003)時間5年前 (2020/06/17 20:53), 5年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 5年前最新討論串3/3 (看更多)
Forgetting is not a passive process of decay,but rather an active process of i nhibiting. 原文是跟記憶力有關的文章 暫無網址支援 請見諒 請問上面這句應該如何翻才適當、通順呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.62.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1592398428.A.EC0.html ※ 編輯: baby003 (27.242.62.61 臺灣), 06/17/2020 20:59:43

06/18 09:58, 5年前 , 1F
遺忘並不是消極衰落的過程,而是積極抑制的處置
06/18 09:58, 1F
文章代碼(AID): #1UwX9Sx0 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UwX9Sx0 (Eng-Class)