[文法] 及物動詞後可不加受詞?

看板Eng-Class (英文板)作者 (美女野獸)時間3年前 (2020/12/23 00:07), 3年前編輯推噓17(170118)
留言135則, 6人參與, 3年前最新討論串1/2 (看更多)
“How do you get a sample across the Andes Mountains when you need to freeze it?” Watsa said. “Just making your lab closer to where you sample (1*) solves a lot of those problems.” ---- 想請問大家 Q1: (1*)處 這裡的 sample 是當及物動詞使用嗎? Q2: 承上,如果Q1是對的話,那sample的受詞是誰? ---- 來源:Advanced_2020_1222 最後一段 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.223.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1608653272.A.242.html

12/23 00:56, 3年前 , 1F
有沒有漏打什麼字?_?
12/23 00:56, 1F
截圖請參考: https://reurl.cc/Q3zpbO ※ 編輯: PsycheBeast (42.76.223.59 臺灣), 12/23/2020 01:20:51

12/23 23:36, 3年前 , 2F
your sample吧 應該是你打錯了
12/23 23:36, 2F

12/23 23:37, 3年前 , 3F
solve才是動詞
12/23 23:37, 3F

12/23 23:38, 3年前 , 4F
中文都打你的樣本了
12/23 23:38, 4F

12/23 23:39, 3年前 , 5F
假如原文如圖片 建議直接打去問客服
12/23 23:39, 5F
並沒有打錯 截圖請參考: https://reurl.cc/Q3zpbO ---- where your sample 也怪怪的 這樣 where 子句裡面沒有動詞 ---- solves 是整個句子主動詞 sample 是動詞但不是主動詞 它是 where 名詞子句裡面的動詞 Ex. I don't know ( the place ) where you live. ---- 會寫信去詢問 謝謝 :)

12/23 23:51, 3年前 , 6F
或者作者把sample當成不及物動詞了,可以去信問問+1
12/23 23:51, 6F
我也猜測是作者誤將sample當成不及物了 我會再寫信去詢問看看 謝謝 ^_^ ※ 編輯: PsycheBeast (223.141.154.101 臺灣), 12/24/2020 00:29:52

12/24 22:51, 3年前 , 7F
一定要問出版社 說不定就只是單純校對出點小錯誤
12/24 22:51, 7F
昨天已經去信詢問 尚未回覆 謝謝 :)

12/25 04:05, 3年前 , 8F
我覺得這用法當成artistic take帶過也還說得過去 就算是
12/25 04:05, 8F

12/25 04:05, 3年前 , 9F
美國人有時候也是會自己造字 或者發展出很神秘的念法、
12/25 04:05, 9F

12/25 04:05, 3年前 , 10F
用法 畢竟一般人不會去背及物不及物 評斷的依據就只有唸
12/25 04:05, 10F

12/25 04:05, 3年前 , 11F
起來順不順而已 這也跟近代美國語言學觀點的轉變有關 就
12/25 04:05, 11F

12/25 04:05, 3年前 , 12F
連ing的用法也有說不清是分詞還是動名詞的時候 及物不及
12/25 04:05, 12F

12/25 04:05, 3年前 , 13F
物字典沒有完全記載是有可能的 這邊的用法我覺得可以接
12/25 04:05, 13F

12/25 04:05, 3年前 , 14F
12/25 04:05, 14F
您這說法跟一個在加拿大的前輩告訴我的一致 ---- Murmur: 話說這是我覺得學英文到一定階段 會覺得很無所適從的地方 特別是有時候只能靠語感 但這個語感是誤用 or 積非成是 字典上都查不到用法,但實際生活可以這樣用 我在每天精讀過程中就遇過不少次 每次都想說不用太鑽牛角尖讓它過去 但又想說都已經在精讀了,那就不能不求甚解要好好去思考一下 這是讓我覺得很矛盾的地方 >"< ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 06:30:47

12/25 06:40, 3年前 , 15F
原文乍看之下並無違和, 我還特地去查了幾個字典確定它真
12/25 06:40, 15F

12/25 06:40, 3年前 , 16F
的只能當及物動詞 XD 在 "where you sample" 裡的 "samp
12/25 06:40, 16F
我功課做足才敢上來發問der XD

12/25 06:40, 3年前 , 17F
le" 顯然是被當作 "不及物動詞", 指的是這個動作自身. 執
12/25 06:40, 17F

12/25 06:40, 3年前 , 18F
著於 written grammar 的人也許會選擇用 "where the sam
12/25 06:40, 18F

12/25 06:40, 3年前 , 19F
ple is collected", 但這裡是口語對話, 所以只要結構正確
12/25 06:40, 19F

12/25 06:40, 3年前 , 20F
且語意清楚, 就不能算錯. 相對來說 spoken grammar 並不
12/25 06:40, 20F

12/25 06:40, 3年前 , 21F
那麼執著動詞的 "及物" 或 "不及物", 倒也不是它鬆散, 而
12/25 06:40, 21F
這我也有懷疑過 想說是因為是 spoken English 所以一些小錯誤可以被接受? 所以才想上來跟大家討論一下

12/25 06:40, 3年前 , 22F
只是不同. 所以文法要學兩套嗎? 一套就已經夠煩惹 XD
12/25 06:40, 22F

12/25 06:46, 3年前 , 23F
要抓這種 (colloquial) 語感不能只靠精讀, 要靠廣讀, 最
12/25 06:46, 23F

12/25 06:46, 3年前 , 24F
好是廣聽 XD
12/25 06:46, 24F
我也有在廣聽Podcast啦 通勤上下班的時候 可是廣聽的時候不會聽到那麼細啊 我都是關鍵字聽懂就好了 也不會去分析文法那些 ( 或者也來不及分析吧 ) XD ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.152.216 臺灣), 12/25/2020 06:57:42

12/25 07:13, 3年前 , 25F
在 spoken grammar 裡, 那並不是個錯誤. 若有空不妨聽一
12/25 07:13, 25F

12/25 07:13, 3年前 , 26F
下這個當消遣 (雖然它沒討論到本篇的問題啦)
12/25 07:13, 26F

12/25 07:13, 3年前 , 27F
感謝提供有趣的資料 我晚點有空再來聽聽 :)

12/25 08:30, 3年前 , 28F
糟糕,我會很自然的把這句的sample理解成take samples,然
12/25 08:30, 28F

12/25 08:30, 3年前 , 29F
後覺得完全沒問題。但是看你們這樣討論,我就覺得自己有問
12/25 08:30, 29F

12/25 08:30, 3年前 , 30F
題了...
12/25 08:30, 30F
還有 75 則推文
還有 9 段內文
12/26 22:37, 3年前 , 106F
你得到的回覆也會是如此:
12/26 22:37, 106F

12/26 22:38, 3年前 , 107F
sample (Vt) , 而 where 是sample的直接受詞
12/26 22:38, 107F

12/26 22:38, 3年前 , 108F
此句無任何文法錯誤 謝謝指教
12/26 22:38, 108F

12/26 22:38, 3年前 , 109F
至於為什麼 再問下去就不是gratuitous了:)
12/26 22:38, 109F
本來就沒有想再跟您繼續討論下去 ^^

12/26 22:40, 3年前 , 110F
而仍持有如此疑問 反倒說明你對於名詞子句的理解有待加強
12/26 22:40, 110F

12/26 22:40, 3年前 , 111F
但還是鼓勵你把文法學好
12/26 22:40, 111F
喔喔 ※ 編輯: PsycheBeast (111.82.189.68 臺灣), 12/26/2020 22:45:39

12/26 23:17, 3年前 , 112F
因為老師沒聽過我的腔調 每次都要解釋很麻煩所以乾脆改
12/26 23:17, 112F

12/26 23:17, 3年前 , 113F
掉 其實我的腔調在美國很普通一點都不重 可能就either唸
12/26 23:17, 113F

12/26 23:17, 3年前 , 114F
一得 mobile發成長音i這樣 在美國是很普通的發音規則 有
12/26 23:17, 114F

12/26 23:17, 3年前 , 115F
些老師甚至直接說我念錯我也懶得理他們了XD
12/26 23:17, 115F
可是在美國境內 不是不同區域其實自己也有口音上的差異? 感覺如果聽得懂的話 去刁這個的話有點吹毛求疵 不過他是老師他最大 沒辦法 XD

12/27 11:39, 3年前 , 116F
XD 難怪s大偶爾會透出一股焚書坑儒的殺氣 (誤)
12/27 11:39, 116F

12/27 11:39, 3年前 , 117F
還有希望大家別為英文問題吵起來啦, 我們都是摸索中的非
12/27 11:39, 117F

12/27 11:39, 3年前 , 118F
母語人士啊. 莫忘了大家學英文的初衷, 是為了要師夷之長
12/27 11:39, 118F

12/27 11:39, 3年前 , 119F
以治夷, 還有為了追劇方便啊.
12/27 11:39, 119F
最近有啥好看的劇 可以推薦一下嗎? XDD

12/27 15:16, 3年前 , 120F
什麼?我以為我把殺氣隱藏的很好!看來還要再多練練(?
12/27 15:16, 120F

12/27 15:16, 3年前 , 121F
12/27 15:16, 121F
XDD ※ 編輯: PsycheBeast (111.83.52.249 臺灣), 12/28/2020 08:39:11

12/28 12:06, 3年前 , 122F
美劇實在太多, 不夠的永遠是時間. 以下只列出最近 (年齡
12/28 12:06, 122F

12/28 12:06, 3年前 , 123F
不超過兩季) 看過幾集而且覺得不錯的.
12/28 12:06, 123F

12/28 12:06, 3年前 , 124F
The Boys 真實世界裡的超人們
12/28 12:06, 124F

12/28 12:06, 3年前 , 125F
Cobra Kai 出社會後的功夫小子
12/28 12:06, 125F
這兩部目前聽到評價都很高

12/28 12:06, 3年前 , 126F
The Mandalorian 尤達外傳
12/28 12:06, 126F

12/28 12:06, 3年前 , 127F
Pennyworth 阿福外傳
12/28 12:06, 127F
都沒聽過 哈哈 XD

12/28 12:06, 3年前 , 128F
The Queen's Gambit 美版黑嘉嘉
12/28 12:06, 128F
這部一出來一天就追完了 超喜歡!!

12/28 12:06, 3年前 , 129F
Warrior 英語道地的斧頭幫
12/28 12:06, 129F
這也沒聽過 XD

12/28 17:05, 3年前 , 130F
忘了在哪看到的(非正式)統計: CEFR B 以下的觀眾, 開"非
12/28 17:05, 130F

12/28 17:05, 3年前 , 131F
英文"字幕看美劇, 看完之後記得的英語內容接近 0%; 開英
12/28 17:05, 131F

12/28 17:05, 3年前 , 132F
文字幕看美劇, 看完之後記得的英語內容約 20%; 如果用英
12/28 17:05, 132F

12/28 17:05, 3年前 , 133F
文字幕看過後再後關字幕重看一次, 記得的英語內容約 50%
12/28 17:05, 133F

12/28 17:05, 3年前 , 134F
. CEFR B 的觀眾就儘量別開字幕, 除非內容太陌生. CEFR
12/28 17:05, 134F

12/28 17:05, 3年前 , 135F
C 的觀眾, 開字幕反而會影響觀看.
12/28 17:05, 135F
我覺得如果是以學習型為導向 那挑片真的滿重要的 ( 建議是生活類型 ) 而且要能夠是讓你至少四五刷以上的片子 就是可以一直重複看的 我自己覺得只隨意看個一兩次根本就達不到學習效果 ※ 編輯: PsycheBeast (111.83.52.249 臺灣), 12/29/2020 09:04:27
文章代碼(AID): #1VuXdO92 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VuXdO92 (Eng-Class)