Re: [請益] 學英文其實真的不容易吧@@...?
※ 引述《neiltsang (楚留香雞排)》之銘言:
: 如題
: 最近學習中 深深感覺到 所謂的苦功 下苦功是要很札實的
: 而並不是像那種賣課程的影片 宣傳 或是分享說
: "我如何學英文 自學方法大公開!"這種10分鐘影片
: 往往不少人 5歲後出國 讀美國學校 家裡開補習班 交換學生....等等
: dwell 是居住的意思 然而大多數用法會講dwell on
: 也就是面對困難 挫折什麼的不會stuck 在那邊 會keep going/move on
: 這反而比居住的用法還常見 但教育(學校)類書本倒是容易出現居住的辭意
: criminal 是犯罪的 criminal law變成刑法
: vicious 是狠毒的 vicious cycle變成惡性循環
: 這些看似有點關係 事實上沒那麼好記 沒看過就可能會錯讀 需要decern
: 仰賴學校教育不只遠遠不夠 甚至會變成井蛙0.0
: 7000單?英文課本?
: 除了諺語或是口語常見的詞彙無法掌握以外 表達也是一個缺陷(不是口說哦)
: 光要針對一本書 做評論 如何形容又是一個課題
: 可能會有人講 很有吸引力
: 有人可能馬上想用appealing 但通常這是指外表
: 比較常見compelling page-turner 程度更差的甚至會寫interesting 不是不行
: 但多是反諷的用法
: 以閱讀來說 找外文書往往會找到一些爛書 畢竟通常會從暢銷書下手
: 很多文筆都很爛 內容也很膚淺 但會被一堆人捧到天 overhyped
: (尤其書版 或是廣播的出版社來打廣告)
: 閱讀上很卡 精神上很疲累 其實是書本身內容太差XD
: 自己的經驗稍微分享一下 建議找一本書 最好不要太暢銷的 因為國外也有文筆爛的!
: 個人比較忌諱什麼追劇學英文@@...覺得對大多數人都不適用
: 各位一路走過來有什麼心得體悟?
https://upload.cc/i1/2021/01/03/f3wK9d.jpg
確實很難
最近我重讀經濟學
原文課本上寫這種弧度是flat
而flat字義上的"平"那種弧度則是horizon
horizon形容平能理解
但crook的同義字這麼多卻要用常被翻譯為平的flat
說實話我有點難了解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.146.218 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1609618953.A.B2F.html
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章