[請益] 用美國人的方法記單字-一字多義
英文單字很常見一字多義,甚至各意義完全不相干,詞性也不同。
比較簡單的例如fine、fall、spring、rule、give。
初學英文時,字彙還少,我都當作特例,少數,我還可以硬記。後來多了,就記不住。
許多的多義字不明所以,我感覺莫名其妙,詭異。
我偶然在圖書館看到「用美國人的方法記單字」這本書,從韓文書翻譯來的,
用一個核心形象或概念、圖像,去解釋一字之多義背後的道理。
例如sanction原始核心是教會法令,所以既是「批准」,又是完全相反的「制裁」。
我感覺比較有道理、好記了。
可是,這本解釋到的字彙太少也不夠深。
我手上有本「英文一字多義速查字典」,光收集高中7000單字內的多義字,就有1798字。
已限縮到一字只列2~3義,我還是覺得太多了,又沒有解釋道理,記不住。
我想請益,市面上還有什麼書,解釋一字多義呢?
一定要以核心概念解釋的。
希望字彙越多越深越好,最好解釋完7000單字內的全部多義字。
註:
1.在市面上我另外找到兩本類似的書「圖解英文單字的原理」(韓國翻來)、
「輕鬆學&忘不了!告別死記硬背 圖解英文字彙」(日文翻來),
解釋到的字彙又更淺更少了,需要它們的讀者還在看課本與參考書吧? 大多死記就能應付
,不會去買這兩本,我覺得白出版了。
「用美國人的方法記單字」這本2011年出版的,可惜絕版了。
也不知道這些解釋,真的有所本,還是韓國人日本人自己發明的?
2.如果一個字之多義,只是對應兩個不同實際物體,倒還可以不用解釋道理。
就像兩個同學都叫「陳欣妤」或「陳家豪」,不用解釋也可以接受,就恰巧同名同姓而已
,例如spring、bank。
動作,抽象事物,情緒,意義差距越大,就越想要個解釋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.112.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1691674691.A.ED9.html
推
08/10 22:08,
1年前
, 1F
08/10 22:08, 1F
→
08/10 22:08,
1年前
, 2F
08/10 22:08, 2F
大量閱讀大量聽與我想找的書,屬於不同走向。
我想找的書,是各別意義歸納以後的圖像概念道理,屬於「語感」。
走向是中心開花。
大量閱讀大量聽,依賴重複頻率高、與生活結合,記憶中會累積大量慣用語、搭配詞組,
就像背中文裡的四字成語,最終自然體會四個字各別的意義。
如果同一個字在不同成語,有不同意義,才會從不同成語分辨出來。
屬於先學會運用範例,才去體會核心概念。
走向是外線包圍,不一樣。
※ 編輯: sciss1 (118.165.112.69 臺灣), 08/11/2023 00:07:41
→
08/11 13:55,
1年前
, 3F
08/11 13:55, 3F
謝謝提供詞源學網站。遠比我想的複雜
※ 編輯: sciss1 (220.138.127.122 臺灣), 08/11/2023 15:39:44
→
08/11 19:17,
1年前
, 4F
08/11 19:17, 4F
→
08/11 19:17,
1年前
, 5F
08/11 19:17, 5F
推
08/11 22:07,
1年前
, 6F
08/11 22:07, 6F
也許會有人樂意出書分享累積的成果呀
你不想知道怎麼解釋
consult是「需求諮詢」也是「給予建議」?
compromise是「退讓」也是「妨害」?
就以前述高中1798個多義字這樣的數量,扣除不需解釋、詞源不同而無以解釋,
能有300~600字可解釋很合理吧?而出書的字才多少呢。
-----
某些好的解釋也並非詞源,較像後人聯想。
有解釋當骨幹,閱讀到慣用語搭配語再分別黏上去,比較不會讓個別字義在腦中互相排斥
。不然我老是覺得「這字印象中不是這個意思」
#1Zcmp5s6 (Eng-Class)[請益] 有沒有解釋單字起源的英文字典?
這篇尋求有詳細地列出字、辭典故的英英字典。
其實需求也類似。不是真的要知道beat-up的字義在歷史上如何演變,
而是需要語感好的人幫忙從字面解釋字義。
※ 編輯: sciss1 (118.165.112.69 臺灣), 08/11/2023 23:27:54
推
08/12 00:10,
1年前
, 7F
08/12 00:10, 7F
→
08/12 00:10,
1年前
, 8F
08/12 00:10, 8F
→
08/12 00:10,
1年前
, 9F
08/12 00:10, 9F
→
08/12 00:10,
1年前
, 10F
08/12 00:10, 10F
→
08/12 00:10,
1年前
, 11F
08/12 00:10, 11F
→
08/12 00:12,
1年前
, 12F
08/12 00:12, 12F
→
08/12 00:12,
1年前
, 13F
08/12 00:12, 13F
→
08/12 00:12,
1年前
, 14F
08/12 00:12, 14F
我也不懂,我有寫
"某些好的解釋也並非詞源,較像後人聯想"
"不是真的要知道beat-up的字義在歷史上如何演變"
需要我解釋這兩句話的意義嗎?
誰告訴你我堅持追究來源了?
→
08/12 00:13,
1年前
, 15F
08/12 00:13, 15F
→
08/12 00:13,
1年前
, 16F
08/12 00:13, 16F
※ 編輯: sciss1 (118.165.112.69 臺灣), 08/12/2023 00:39:10
推
08/12 12:38,
1年前
, 17F
08/12 12:38, 17F
→
08/12 12:38,
1年前
, 18F
08/12 12:38, 18F
→
08/12 12:40,
1年前
, 19F
08/12 12:40, 19F
→
08/12 12:40,
1年前
, 20F
08/12 12:40, 20F
→
08/12 12:41,
1年前
, 21F
08/12 12:41, 21F
→
08/12 12:44,
1年前
, 22F
08/12 12:44, 22F
→
08/12 12:44,
1年前
, 23F
08/12 12:44, 23F
推
08/13 08:08,
1年前
, 24F
08/13 08:08, 24F
→
08/14 22:50,
1年前
, 25F
08/14 22:50, 25F
→
08/14 22:50,
1年前
, 26F
08/14 22:50, 26F
→
08/14 22:50,
1年前
, 27F
08/14 22:50, 27F
→
08/14 22:50,
1年前
, 28F
08/14 22:50, 28F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章