[資訊] 模仿亞馬遜創辦人的英文表達架構跟用詞

看板Eng-Class (英文板)作者 (凱茜女孩)時間1年前 (2023/10/20 17:45), 1年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 1年前最新討論串1/1
曾經聽過一段亞馬遜創辦人(Amazon的Jeff Bezos) 分享一段他對於「壓力(Stress)」的想法, 實在是太喜歡他的見解,忍不住重聽好幾遍 除了講話內容, 就語言本身我覺得Jeff Bezos很擅長把有點複雜的概念講得很清楚 而且用的都是很簡單的字呢! 把想法表達清楚的能力就算用母語也不容易 我覺得他一定有訓練過自己 我從兩個面向看他講的話: ◎ 先看Jeff Bezos講話架構 先看架構 https://i.imgur.com/R12IEee.png
如圖一,可以觀察每句話一開始都會有轉折詞 我覺得這樣的轉折詞對防止講話發散很有幫助 通常臨場開會或上台用英文講話容易緊張 如果沒有鎖在一個架構講話 很容易越講越心虛 最後會不知道自己在講什麼 拆解如下: ☆ 直接破題講對壓力的定義 Stress primarily comes from not taking action over something that you can have some control over. 壓力主要來自於你沒有對你可以控制的事情採取行動 ☆ 用 "So..." 轉折說明 So if I find that some particular thing is causing me to have stress, that's a warning flag for me. 所以如果我發現某些特定東西讓我有壓力,這是一個警訊 ☆ 用 "What it means" 把想法解釋更詳細 What it means is there's something that I haven't completely identified perhaps in my conscious mind that is bothering me and I haven’t yet taken any actions. 這代表在我意識裡有一些我還沒辨認出來但是正在干擾我的東西, 而我還沒對他們採取行動 ☆ 用 "As soon as" 呼應主題句舉例 As soon as I identify it and send off the first email message, or whatever it is that we're gonna do to address that situation.. 只要我辨認出讓我有壓力的來源並寄出第一封嘗試解決問題的信, 或是任何可以著手處理那個狀況的行動.. ☆ 用 "Even (if)" 表達但書狀況 Even if it's not solved, the mere fact that we're addressing it dramatically reduces the stress. 就算問題還沒被解決,但我們已經著手處理問題的這個事實就會大大減緩壓力 ☆ 最後用 "So" 收回講結論 So stress comes from ignoring things that you shouldn’t be ignoring. 所以我認為壓力是來自於你忽視你不該忽視的東西 ◎ 再看句子怎麼組成 再看各別句子怎麼組成 https://i.imgur.com/DuKYHCC.png
如圖二,其實可以發現每句話會有三個成分 紅色:句子骨架 (樹根) 藍色:關鍵意思 (樹幹) 綠色:補充說明 (樹葉) ★ 句子骨架 (圖二標紅):決定一句話怎麼轉折(如前段解釋) So.. (所以說/總結來說..) What it means is.. (這代表..) As soon as.. (只要..) Even.. (就算..) The fact that.. (事實上/實際上..) ★ 關鍵意思 (圖二標藍): 就是你一定要講的東西 (好像在講廢話XD) 不然大家不知道你想表達什麼 分類一下關鍵詞的特性: ☆ 表達因果類的詞,介係詞要記清楚 A comes from B: B導致A A cause B to C: A導致B產生C行為 ☆ 需要介係詞一起記不然用不出來的動詞 to take action over: 採取行動 to have control over: 控制 ☆ 需要把名詞搭配動詞一起記的組合,不然變台式英文 to address that situation: 著手處理狀況 (是 "address" 而不是 "process") to reduce the stress: 減少壓力 (是 "reduce" 而不是 "decrease") ☆ that 補充說明 (圖二標綠):可以讓表達的意思變更複雜 ★ 第一句舉例: 比方說你本來想講「對一些東西採取行動」 To take action over something 但現在你想講更複雜的「對一些你可以控制的東西採取行動」 這個「你可以控制的」就要放在 "that" 後面補充說明 所以變成 "Take action over something that you can have some control over" 其他類似例子: ★ 第三句 從 "There is something (有個東西)" 變成 "There is something that I haven't completely identified" (有個我無法辨認的東西) 在 "that" 後面接補充說明 「我無法辨認的 (I haven't completely identified)」 ★ 第四句 從 "whatever it is (任何行動)" 變成 "whatever it is that we're gonna do to address that situation" (可以著手處理那個狀況的任何行動) 在 "that" 後面接補充說明 「可以著手處理那個狀況的 (we're gonna do to address that situation)」 ★ 最後一句 "ignoring things (忽略東西)" 變成 "ignoring things that you shouldn't be ignoring" (忽略你不該忽略的東西) 在 "that" 後面接補充說明 「你不該忽略的 (you shouldn't be ignoring)」 我分析完突然覺得, 其實要把英文講好條件還是滿多的XD 最後我想說Jeff Bezos 講得好深刻 如果沒有找到壓力源頭並採取行動 吃美食、出去玩、親友陪伴、追劇、運動只是暫時逃離 存在的壓力終究要面對呢 ------------------ 本集講解影片 + 句型字卡輔助在 YouTube 凱茜女孩CathyGirl: https://youtu.be/Yl7b6Q25BqE
本集聲音版本在我的 Podcast 理科生聊英文:https://lihi3.cc/2vJcy ------------------ 《喜歡我的內容,也歡迎你》 >> 免費訂閱我的七點半學英文電子報:https://lihi2.cc/wNKlJ (訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷) >> 訂閱我的YouTube頻道 凱茜女孩 Cathy Girl: https://www.youtube.com/@cathygirl2763/ >> 訂閱我的Podcast 理科生聊英文:https://lihi3.com/viRU7 >> 追蹤我的FB:https://lihi2.cc/kmbXu -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.224.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1697795140.A.638.html ※ 編輯: cathygirl (111.250.224.134 臺灣), 10/20/2023 17:50:10

10/21 11:54, 1年前 , 1F
推Cathy! 感謝解說~
10/21 11:54, 1F
文章代碼(AID): #1bCan4Ou (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1bCan4Ou (Eng-Class)