[求譯] 請問這句話的意思?

看板Eng-Class (英文板)作者 (Rei....)時間3月前 (2024/01/14 14:04), 3月前編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 3月前最新討論串3/3 (看更多)
https://i.imgur.com/LpIOcP9.jpg
這是一本小書的第一頁 開頭的第一句話,"Emily Elizabeth is It." 請問是什麼意思啊? 句中的 It 代表什麼?為什麼要用大寫呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.30.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1705212274.A.EC9.html

01/14 22:31, 3月前 , 1F
通常我(老人)遇到這種情況,就是先餵Google翻譯
01/14 22:31, 1F

01/14 22:31, 3月前 , 2F
「艾米莉極嚄R莎白就是這樣。」
01/14 22:31, 2F

01/14 22:32, 3月前 , 3F
不確定這樣是否正確,可能要看後面接續的文章
01/14 22:32, 3F

01/15 01:15, 3月前 , 4F
“鬼”
01/15 01:15, 4F
謝謝你!原來是這個意思! 玩遊戲時英文的當鬼原來是這種說法 She is it. You are it. ※ 編輯: momoa (118.168.30.209 臺灣), 01/15/2024 08:31:19
文章代碼(AID): #1betbox9 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1betbox9 (Eng-Class)