[請益] 奶酥的英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (冬天趕快來)時間10小時前 (2024/10/18 12:40), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 4小時前最新討論串1/1
本身工作是在會有外國人進出的場所 工作行業主要是販售小麵包 裡面有一款小麵包類似墨西哥麵包 「外層像奶酥口感的麵包」 每次想翻譯這句跟外國人解釋都卡卡的 上網查了很多奶酥的英文也有很多種說法 想請教哪一種說法是外國人比較能理解的呢? 問題ㄧ 想請教「奶酥」的英文 問題二 想知道這個句子怎麼翻譯? 「外層像奶酥口感的麵包」 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.130.176.9 (泰國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1729226446.A.B3F.html

10/18 17:58, 5小時前 , 1F
奶酥 沒有好的翻譯,可以用"toasted custard"
10/18 17:58, 1F

10/18 18:00, 5小時前 , 2F
也可以用 creme brulee 差不多,但發音有點奇怪
10/18 18:00, 2F

10/18 19:19, 4小時前 , 3F
pastry
10/18 19:19, 3F
文章代碼(AID): #1d4UREi_ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1d4UREi_ (Eng-Class)