[請益] cut someone some clack
如下網址是忍者龜 1987 動畫的 OP 歌詞
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=289379
其中下列歌詞,不知道該如何解釋
These Turtle boys don't cut him no slack!
查詢線上字典,搭配以下網址的解釋
https://reurl.cc/M6MqDn
對 cut him no slack 的否定句究竟該如何解釋
有點被搞混了
cut him some slack
似乎可以解釋成放水,讓對方輕鬆點
而改成 cut him no slack 應該就變有點反義
解釋成不放水或不讓對方輕鬆點
但是又在這句上面再用否定
套用某一句英文的負負得正的說明
(我忘了是哪一句了)
解釋起來就更怪
能請各位先進幫忙解惑嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.127.137 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1736153768.A.4FF.html
→
01/06 20:09,
2周前
, 1F
01/06 20:09, 1F
→
01/06 20:09,
2周前
, 2F
01/06 20:09, 2F
→
01/06 20:09,
2周前
, 3F
01/06 20:09, 3F
→
01/06 20:09,
2周前
, 4F
01/06 20:09, 4F
→
01/07 11:29,
2周前
, 5F
01/07 11:29, 5F
→
01/07 11:29,
2周前
, 6F
01/07 11:29, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章