討論串[求譯] BBC頭條一段新聞的翻譯
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者maxlaw (麥克斯)時間15年前 (2010/04/24 20:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯是對的,但是背景應該是. Greece is swamped by 300bn euros of debt and needs to borrow about 54bn euros. this year alone.. 希臘欠了三千億歐元得的債務,今年要借五百四十億歐元. In the midd
(還有846個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者Scro (Scro)時間15年前 (2010/04/24 05:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對於這一段 有不同的看法. 我認為這一段講的意思是. 在希臘經濟緊繃的情況下. IMF貸款給希臘的條件. 比較可能是回歸經濟本質的方式,例如利息. 而較不會是要求希臘政府進行更嚴格的削減支出的措施. 就像一般跟銀行借錢的情況一樣. 通常條件就是還本金加利息. 如果銀行覺得被倒帳的風險比較高 利息就要
(還有87個字)

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者kerorolover (期待有好心情的微風)時間15年前 (2010/04/24 04:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不很清楚of nature. 但意思大概是 在希臘緊繃的經濟情勢已經得到舒緩的情況下,IMF對希臘的貸款. 可以在利率方面作討論,也好過做更多嚴峻的成本刪減方式。. (這件新聞的經濟背景是,由於希臘已經還不起過多的對外國借款,因此IMF在協調. 如何讓事情能夠讓各國能在不讓希臘破產的情況下 拿回最

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kyoyagami (Sympathy for the Devil)時間15年前 (2010/04/23 23:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
She said that, with very tight economic conditions already in place in. Greece, any IMF conditions attached to loans would likely be of an economic. n
(還有220個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁