Re: [Ask ] Taiwan culture or Taiwanese culture?
※ 引述《bartmanz (to be determined)》之銘言:
: i think in generally you'll be safer saying "Taiwanese Culture"
: I don't know where you saw "Taiwan Culture", do you mind referring us
: to the source?
Yes, here's an example http://web.nutn.edu.tw/gac750/e04.htm
Please look at the name of the institute on the upper left of the page.
It writes "Graduate Institue of Taiwan Culture."
So I wonder if "Taiwan culture" has become a common phrase to refer to
"Taiwanese culture."
: I googled "Taiwanese Culture" just now, and saw the following:
: Culture of Taiwan
: Taiwanese Culture
: Culture in Taiwan
: and
: Taiwan Culture Portal <- is this what you saw?
: if so, you can kind of look at the phrase as taiwan's "culture portal"
: so if you're still referring to the culture of taiwan,
: like i said, you'll be better off saying "Taiwanese Culture"
Thank you very much.
: ※ 引述《nocker (nocker)》之銘言:
: : Hello, everyone,
: : Something's bothering me and I need your help, thanks.
: : The culture of America is called the American culture,
: : the culture of China is called the Chinese culture,
: : so the culture of Taiwan is "Taiwanese culture", right?
: : But I also find "Taiwan culture" is used.
: : If "Taiwan culture" is correct, then "America culture" and "China culture"
: : are both correct. Is that so?
: : Is there any difference between them? or are they both acceptable?
: : Thank you for your reply.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.244.221
討論串 (同標題文章)
EngTalk 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
77
122