[Ask ] What's NG in English?

看板EngTalk (全英文聊天)作者 (燒烤芋頭)時間16年前 (2010/02/13 19:05), 編輯推噓0(009)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
I know NG stands for No Good. But what do those directors say when they need to reshoot the scene? It's NG in most of Asian countries. But I remember reading it somewhere, they use a different word. Anyone has any idea? Thank you. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.219.133.39

02/13 20:14, , 1F
retake?
02/13 20:14, 1F

02/13 20:57, , 2F
Take two, if the first take didn't work.
02/13 20:57, 2F

02/14 23:30, , 3F
do the directors here actually say "that was an NG
02/14 23:30, 3F

02/14 23:31, , 4F
we gotta do it again"? or do they just say "CUT!!
02/14 23:31, 4F

02/14 23:31, , 5F
let's retake that" ~~ as an audience we call it NG
02/14 23:31, 5F

02/14 23:32, , 6F
and in english they're called bloopers or outtakes
02/14 23:32, 6F

02/14 23:32, , 7F
but i don't think the director uses these words on
02/14 23:32, 7F

02/14 23:33, , 8F
set...i think s/he just yells "CUT! let's do it
02/14 23:33, 8F

02/14 23:34, , 9F
again from [whatever point]"...i think ;)
02/14 23:34, 9F
文章代碼(AID): #1BTeUJAY (EngTalk)
文章代碼(AID): #1BTeUJAY (EngTalk)