幾個不會的西文-中翻譯

看板Espannol (西班牙語)作者 (清新空氣)時間17年前 (2007/07/11 11:18), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
1.Le llueven papeles que interpretar en el cine. (他扮演各樣的電影角色)llover在這裡表達什麼意思 2.A modo de cameo 3.Esta' dificil/es dificil 兩者的不同怎麼翻 4.Eran las seis y pico de la tarde (下午六點多) 5.Me miro' en plan 6.Me solto' ante mi silencio 7.Vimos que la cosa iba muy bien entre nosotros. 8.Le hacen la pelota 以上八句有些我自己亂翻,可都不確定~ 大家可以一起討論,得到解答嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.239.66

07/11 12:09, , 1F
8 應該是拍馬屁吧 我猜
07/11 12:09, 1F
文章代碼(AID): #16b4lybb (Espannol)
文章代碼(AID): #16b4lybb (Espannol)