[翻譯] 請好人幫忙翻譯^^

看板Espannol (西班牙語)作者 (wwxxb)時間16年前 (2008/10/01 00:20), 編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
請問這三句的翻譯~~ 1.vamos a sacar fuego por los ojos...y magia de las manos 2.Se q me quieres..aunque lo niegues..me lo demuestras mas seguido de lo q te das cuenta 3.El espectaculo debe continuar..pase lo q pase 感恩~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.97.106 ※ 編輯: wwxxb 來自: 123.194.97.106 (10/01 00:20)

10/01 08:42, , 1F
怎麼跟上一篇內容相似度達50%以上
10/01 08:42, 1F

10/01 11:28, , 2F
50%是OP 25%是功課 23%是把妹 2%是看不懂中文>//<
10/01 11:28, 2F

10/01 11:44, , 3F
對不起= =我看不出來哪裡一樣耶...
10/01 11:44, 3F

10/01 11:46, , 4F
每個字都看不懂 > <!!
10/01 11:46, 4F

10/01 11:51, , 5F
第一句是magia不是magis
10/01 11:51, 5F
※ 編輯: wwxxb 來自: 59.120.32.17 (10/01 11:52)
文章代碼(AID): #18ub73Gm (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18ub73Gm (Espannol)