Re: [文法] 有關這幾個單字的意思

看板Espannol (西班牙語)作者 (BB)時間16年前 (2008/11/19 10:30), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
有三種寫法 Olvidar : 主詞是我 Olvidéel cuaderno. (直譯:I forgot the notebook.) Olvidarse : 主詞是我 Me olvidédel cuaderno. (me是反身代名詞) (直譯: I forgot myself about the notebook.) 主詞是物 Se me olvidóel cuaderno. (se是反身代名詞 me是間接受詞) (直譯:The notebook forgot itself to me.) ※ 引述《CDennis (你今天被吐被了沒￾ ￾NI》之銘言: : 最近搞不太清楚這幾個字跟它加se之後的差別 : 像是encontrar跟encontrarse : 還有olvidar及olvidarse : 跟quedar還有quedarse : 這幾個字是不是就跟一般常見的反身動詞levantarse之類的不一樣了 : 我查字典olvidar的例句部份是寫 : Olvida lo que paso(forget about qhat happened) : 這部份我是看得懂 : 而olvidarse的例句是 : Se me olvido mi cuaderno (olvido最後的o有重音)(I forgot my notebook) : 這句裡的se、me、olvido各是代表什麼呢? : Se le olvido llamarme (olvido最後的o有重音)(He forgot to call me) : 而這裡面的se、le、olvido又各是代表什麼呢? : 煩請高手解答了 : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.55.177

11/19 10:56, , 1F
真的是太感激了!!
11/19 10:56, 1F
文章代碼(AID): #198tfF7O (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #198tfF7O (Espannol)