Re: [翻譯] 請各位幫我看看一些翻譯的句子!
看板Espannol (西班牙語)作者ilovema (Sigue P'alante)時間16年前 (2009/01/12 16:36)推噓1(1推 0噓 1→)留言2則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《edtarolaf (德意志納粹青年)》之銘言:
:(吃光光)
___________________________________________________
: !Oiga, pro favor!
: Le(s) explico cómo usarlo.
+Uds.
: 我來跟各位講解怎麼使用。
: Ahora está(n) en el piso 89.
estamos(用nosotros變化比較合邏輯~因為你也在89樓!)
: 目前位於89樓。
: Andes de salvir este piso, pro favor devuelva(n) la(s) máquina(s) aqui.
salir de Uds. nos devuelvan de
: 請各位離開這樓層之前,先在這把機器歸還。
: Porque la(s) máquina(s) usa(n) sólo en este piso.
se pueden usar
: 因為這機器只能在這樓層使用。
: Mire(n), hay unos números en la pared.
+Uds.
: 請看牆壁上的數字號碼。
: El número 3、4、5.
3, 4, y 5.
: Apriete(n) primero el número y luego el botón verte para empezar.
: 請先按號碼再按綠色鍵即開始。
+Uds. verde para empezarla.
: Pues este botón rojo es cancelación y a la izquierda de la máquina hay un
: volumen.
: 紅色鍵是取消且音量鍵在機器的左側。
El boton rojo sirve para cancelarla y el boton para el volumen esta a la
izquierda de la maquina.
: Empiece(n) desde el número 3 y resulte(n) los números a ir.
: 請從3號開始並依照號碼順序走。
+Por favor Uds. empiecen por el numero 3 y resulten por orden.
: !Muchas gracias, pásalo bien!
que Uds. pasenlo
用命令式當主詞是Ustedes.的時候
Uds.要寫(講)出來比較正式
大致是這樣吧~
其他高手有錯請指正囉~^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.76.76
推
01/12 20:12, , 1F
01/12 20:12, 1F
→
01/16 22:47, , 2F
01/16 22:47, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章