Re: [文法] 請教歌詞的意思

看板Espannol (西班牙語)作者 (麵麵)時間16年前 (2009/05/10 13:52), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《SLKII (超人)》之銘言: : 聽版上各位推薦的歌, 很喜歡 La oreja de Van Gogh 的 Rosas, : 但是有幾句歌詞不懂他的意思: 剛好我也學過這首歌 , 也請我的老師指導過 這首真的很好聽^^我也很喜歡 la oreja de van gogh的歌 : Escapando una noche de un bostezo de sol : 在一個夕陽即將西沉的夜晚逃離 : me pediste que te diera un beso. : 你要求我給你一個吻 : con lo baratos que salen mi amor, : 用這廉價的吻你離開..?? (這句不懂) 我的愛情就這麼便宜的被打發了 : que te cuesta callarme con uno de esos : 這就是你讓我沉默所付出的, 用那些吻其中的一個 你為何不用一個吻讓我安靜下來 : Pasaron seis meses y me dijiste adios, : 六個月之後, 你跟我說再見 : un placer coincidir en esta vida. : 很高興能在這生和你相遇 這段日子裡我過的很開心 : alli me quede, en una mano el corazon, : 但我將留在那(在哪?) 我將手放在心上 (是指真心的說嗎?) 我停留在這裡(指的是那段日子裡) , 把一隻手放在胸前 : y en la otra excusas que ni tu entendias. : 另一個藉口是(第一個藉口是啥??) 你所不會了解的 另一隻手放在連你也不了解的藉口上 : 亂翻一通, 希望高手指點一下...感恩!! 你很強耶 , 老師沒教的時候我只能看的懂一點點而已 -- 一個男人在遇上了心愛或尊敬的女人時 往往就變的像個小孩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.131.173

05/12 00:34, , 1F
gracias!!
05/12 00:34, 1F

05/13 14:28, , 2F
原波也可以參考這個網頁喔:
05/13 14:28, 2F
文章代碼(AID): #1A1ckHD2 (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A1ckHD2 (Espannol)