Re: [翻譯] 請問一段新聞的翻譯
※ 引述《kamen (我不是你要的女生)》之銘言:
: En España, los ingresos cayeron un 2,6% con 6.982 millones de euros en este
: periodo, debido casi exclusivamente a la disminución del precio de las
: llamadas y la caída del tráfico de voz, según ha explicado el presidente
: en España, Francisco Román.
: 不好意思~因為我是西翻英~但是有的地方我翻不出來~所以如果可以的話~大大們也可直
: 接翻成中文~
: 我自己翻譯是這樣的~
: The income almost fell exclusively a 2.6% with 6,982 million Euros in this
: period in Spain. 但是debido casi exclusivamente我不知道該怎麼辦~是:
: "Proply almost exclusive" price redution of those phone calls and the decrease
: of trade voice, according to the chairperson explained in Spain, Franciscan
: Roman.
According to the president of Spain, Francisco Roman, explained that
the revenue fell by 2.6% in 6,982 millons of euros in this period in Spain,
due almost exclusively to the decrease of the price and the fell of traffic
voice.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.198.182.75
→
05/27 17:12, , 1F
05/27 17:12, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章