Re: [翻譯] Me invitas a comer?

看板Espannol (西班牙語)作者 (呵呵)時間14年前 (2010/10/17 21:46), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《eague (一個人的辦公室)》之銘言: : 最近自修唸到 Me invitas a comer? : 不知道這句是不是 Invitas a comer a m'i?的變化呢? : 另外還想問的就是 : empezar 我在查字典的時候 : 發現他有兩種變化 : 一種就是單純的字尾變化 : 一種還要把e改成ie : 不知道這兩種有什麼差別呢 : 還是說都可以用 : 先謝謝了! 對了看到原PO這問題 我也想問 這裡的介系詞只能用a嗎? 能不能用por o para? 還是連後面的comer也要改成名詞? 例如:me invitas por desayuno? 感謝各位指教~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.237.202

10/17 23:52, , 1F
可以用PARA.
10/17 23:52, 1F

10/18 02:36, , 2F
infinitive 前面只能用 para
10/18 02:36, 2F

10/18 21:02, , 3F
感謝
10/18 21:02, 3F
文章代碼(AID): #1Ckluvnl (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1Ckluvnl (Espannol)