[翻譯] 請各位西文高手 幫忙翻譯 Gracias

看板Espannol (西班牙語)作者 (05)時間14年前 (2011/01/15 00:26), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Q1: Entos días estoy fuera de Huelva, tanto pronto que vuelva a la ciudad te responderé las preguntas. Q2: No te preocupes, todavía hay mucho tiempo para la convocatoria. Q3: Este este curso están 4 universitarias estudiando el posgrado en nuestra universidad. 請各位高手別用網路翻譯 謝謝!!!! 由於這是交換學生西班牙學校直接回的 我程度不夠好 希望各位高手路過這裡可以拔刀相助謝謝~!~!!! Muchas Gracias!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.133.35

01/15 00:54, , 1F
Q1有打錯字嗎?是ESTOS DIAS嗎?
01/15 00:54, 1F

01/15 01:43, , 2F
是 抱歉 還有Q3 是est'an 抱歉我重音打不出來
01/15 01:43, 2F
文章代碼(AID): #1DC7b7mS (Espannol)
文章代碼(AID): #1DC7b7mS (Espannol)