[問]問as'i as'i用在智利意義為何?

看板Espannol (西班牙語)作者 (vickyhsli)時間14年前 (2011/01/27 19:42), 編輯推噓9(907)
留言16則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我有個友人說他某次跟智利客戶朋友通電話時, 由於我朋友生病了, 所以當他的智利朋友問 "Hola, qu'e tal est'as?" 他就回答 as'i as'i (差不多囉..普普囉...) 結果聽了之後他的智利朋友一直笑他, 說as'i as'i 應該要用 "m'as o menos". 後者這個用法當然也是回答"差不多"的意思。 但是想請教了解智利語言文化的版友們, 那麼as'i as'i 在智利是不被理解的嘛? 或是會被理解成其它的意思呀? 雖然說是沒有搭配某個手勢 (手心向下 手掌輕輕擺動) 但是我不懂為何會笑呢? @@ 他們是想到什麼呢? 感謝聰明的版友解惑~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.223.245

01/27 22:04, , 1F
我在智利沒聽過人家用asi asi來表達差不多耶...@@
01/27 22:04, 1F

01/27 23:59, , 2F
我對asi asi的理解->是這樣吧 是這樣吧
01/27 23:59, 2F

01/28 11:04, , 3F
恩恩 我的感覺是 就降~
01/28 11:04, 3F

01/28 15:25, , 4F
樓上說的都沒錯,回答asi會讓人覺得答非所問,人家是問說近
01/28 15:25, 4F

01/28 15:27, , 5F
可好,回答卻是:就這樣;文化而言,像是有啥開不了口的似
01/28 15:27, 5F

01/28 15:28, , 6F
的,或不好說明的事物,才用asi帶過,這大概是笑的原因吧
01/28 15:28, 6F

01/28 16:54, , 7F
感謝以上說明呢!! 大概知道為什麼了~
01/28 16:54, 7F

01/29 18:15, , 8F
怎麼覺得 mas o menos 聽起來也很怪
01/29 18:15, 8F

01/29 18:39, , 9F
我的智利朋友的確都是用mas o menos
01/29 18:39, 9F

01/29 18:49, , 10F
ni fu ni fa也可喔
01/29 18:49, 10F

02/03 00:23, , 11F
我的智利朋友聽不懂 ni fu ni fa
02/03 00:23, 11F

02/04 22:25, , 12F
可是在歐美亞 玻利維亞籍的老師也說asi asi是so so的意思
02/04 22:25, 12F

02/05 01:02, , 13F
每個地方的用法都不同囉~
02/05 01:02, 13F

02/08 22:14, , 14F
我在智利聽到的也是mas o menos 耶
02/08 22:14, 14F

02/09 08:46, , 15F
我在哥倫比亞用mas o manos
02/09 08:46, 15F

02/18 21:47, , 16F
我在歐美亞 西班牙籍的Jesus老師也是說asi asi
02/18 21:47, 16F
文章代碼(AID): #1DGLeyYl (Espannol)
文章代碼(AID): #1DGLeyYl (Espannol)