[翻譯] 請教一句中文翻西文
請問一下西班牙文的
「保有原先的自己 然後越來越好」怎麼翻譯呢?
我查了很久也有找書但文法都不順
大概是Nunca gejes de ser tu mismo
或者Se tu mismo y sigue mirandote.
拜託各位幫我翻譯或者更好的翻法都可以謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.210.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1517388054.A.F68.html
噓
01/31 17:43,
6年前
, 1F
01/31 17:43, 1F
※ 編輯: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 18:13:22
→
01/31 18:14,
6年前
, 2F
01/31 18:14, 2F
※ 編輯: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 18:15:05
※ 編輯: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 19:58:58
※ 編輯: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 19:59:49
推
01/31 23:56,
6年前
, 3F
01/31 23:56, 3F
→
01/31 23:56,
6年前
, 4F
01/31 23:56, 4F
→
02/18 01:40,
6年前
, 5F
02/18 01:40, 5F
→
02/23 15:29,
6年前
, 6F
02/23 15:29, 6F
討論串 (同標題文章)
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章