討論串[翻譯] 請教一句中文翻西文
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者emonchu (A夢丘)時間10年前 (2014/11/25 10:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
請教下面這句中文如何翻成西班牙文?. 肥皂劇淨是演一些粗野下流的劇情。. 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 15.211.131.254. 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1416884151.A.A84.htm

推噓4(4推 0噓 3→)留言7則,0人參與, 最新作者emonchu時間9年前 (2015/03/15 00:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
下面這句中文可以這樣翻嗎?. 我安排了五天假期出國散心。. Arreglé 5 días de vacaciones al extranjero para distracción.. 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.47.48. 文章網址: h

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者waamaccc (waamaccc)時間9年前 (2015/05/10 21:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思打擾大家一下. 要跟大家請教這句中文要怎麼翻譯成西文. 情境是聊到之前考過的西文考試 考過的人提供了一些準備的技巧. 請問 "你必須把過去式的動詞變化記熟" 這句要怎麼翻譯呢?. 很感謝大家的幫忙!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.181.13

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者emonchu時間9年前 (2015/05/16 13:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想問大家這句要怎麼翻譯比較好:. 「他生性冷漠從不主動關心別人。」. Muchas gracias!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.143175401

推噓0(1推 1噓 4→)留言6則,0人參與, 6年前最新作者yujhenjiii (bacca)時間6年前 (2018/01/31 16:40), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下西班牙文的. 「保有原先的自己 然後越來越好」怎麼翻譯呢?. 我查了很久也有找書但文法都不順. 大概是Nunca gejes de ser tu mismo. 或者Se tu mismo y sigue mirandote.. 拜託各位幫我翻譯或者更好的翻法都可以謝謝!!. --. 發信
(還有173個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁