Re: 分享一首好歌 並請求歌詞翻譯
<le Petit Prince > (括弧代表唱歌者)
Vous ne ressemblez pas a ma rose
Meme si un passant ordinaire
Pouvait pretendre le contraire
Vous n'etes rien encore
Personne ne vous a apprivoisees
Vous n'avez apprivoise personne
Tant que vous n'avez pas d'ami
Vous n'etes pas uniques au monde
Vous etes belles mais vous etes vides
On ne peut pas mourir pour vous
Et a elle seule ma rose
Compte bien plus que tout
Puisque c'est elle que j'ai arrosee
Puisque c'est elle que j'ai protegee
Puisque c'est elle que j'ai ecoutee
Puisque c'est ma rose
<le Renard >
Pour nos adieux voici mon secret
On ne voit bien qu'avec le coeur
Il faut comprendre l'essentiel est
Invisible pour les yeux
Si les hommes oulient cette verite
Toi tu ne dois pas l'oublier
C'est le temps perdu pour ta rose
Qui fait ta rose si importante
Tu deviens responsable pour toujours
De ce que tu as apprivoise
<le Petit Prince >
Alors me voici responsable de ma rose a jamais
Puisque c'est elle que j'ai arrosee
<le Renard >
arrosee
<le Petit Prince>
Puisque c'est elle que j'ai protegee
<le Renard >
protegee
<le Petit Prince >
Puisque c'est elle que j'ai ecoutee
Puisque c'est ma rose
<le Renard >
Puisque c'est ta rose
<le Petit Prince >
Puisque c'est elle que j'ai abritee
< le Renard >
abritee
<le Petit Prince >
Puisque c'est elle que j'ai rassuree
< le Renard >
rassuree
< le Petit Prince >
Puisque c'est elle que j'ai aimee
Puisque c'est ma rose
<le Renard >
Puisque c'est ta rose
<le Petit Prince >
Puisque c'est elle...
Puisque c'est ma rose
--
取自 (需將兩行網址合併)
http://www.lmys.com.cn/bbs/viewtopic.php?p=888&sid=c4503c48eace2537
c09d786112ff7ac1
小王子:
你並不像我的玫瑰
也許一個普通的路人
會認爲你和他們沒什麼不同
但你現在仍舊什麼都不是
人類不把你馴服
你也不被人類馴服
你從來沒有朋友
你也不是我們中的唯一
你是這樣美好但是你又是如此空洞
人們不會爲了你而死去
你僅僅是我的玫瑰
但你比一切都美好
因爲我把你澆灌
因爲我把你保護
因爲我聽你傾訴
因爲那是我的玫瑰
狐狸:
我們就此永別了,這是我的秘密
只要用心才能看得清
必須懂得那些實質性的東西
用眼睛是看不見的
如果人們遺忘那個事實
但是你千萬不要忘記
爲了你的玫瑰花費了時間
這才使你的玫瑰變如此重要
你爲了去馴養她將變的很有責任感
小王子:
我對我的玫瑰花必須要有責任感
因爲我把她澆灌
狐狸:
澆灌
小王子:
因爲我把她保護
狐狸:
保護
小王子:
因爲我聽她傾訴
狐狸:
傾聽
小王子:
因爲那是我的玫瑰
狐狸:
因爲那是你的玫瑰
小王子:
因爲我把她保護
狐狸:
保護
小王子:
因爲我使她安心
狐狸:
安心
小王子:
因爲那是我的所愛
因爲那是我的玫瑰
狐狸:
因爲那是你的玫瑰
小王子:
因爲那是她
那是我的玫瑰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.33.153
推
10/04 00:12, , 1F
10/04 00:12, 1F
推
10/04 11:16, , 2F
10/04 11:16, 2F
推
10/05 00:31, , 3F
10/05 00:31, 3F
→
10/05 13:45, , 4F
10/05 13:45, 4F
→
10/05 13:47, , 5F
10/05 13:47, 5F
推
10/06 20:06, , 6F
10/06 20:06, 6F
→
10/06 21:07, , 7F
10/06 21:07, 7F
→
12/10 19:34, , 8F
12/10 19:34, 8F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章