Re: [轉錄][情報] 學習法文的網站

看板Francais (法語)作者 (chochi)時間19年前 (2005/11/17 16:49), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《francais (bienvenue)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 france 看板] : 作者: missclauclau (我在這裡) 看板: france : 標題: [情報] 學習法文的網站 : 時間: Tue Nov 15 13:06:40 2005 : 學習法文的網站 : 我這幾天用RFI的網站 : 看到他也有提供法語教學的服務 : 蠻好用的 可以練聽力 : http://www.rfi.fr/fichiers/langue_francaise/index.asp : 可以訂閱學習電子報(每個禮拜三次) : --- : 另外 連BBC都有學法文的 : 也可以練聽力 : 蠻推薦的 臺灣也有唷---www.bonjour.com.tw 有法語網路教學 還有每天都有更新法語新聞 (最新消息的地方) 加上中文解釋 我已加入了我的最愛 每天看一點法國時事 順便學學新單字 最適合懶惰的我 不用去翻字典~む輕鬆愉快! 像這篇文章裡提到 http://www.bonjour.com.tw/bienvenu/ann_infos.jsp?index=216 電影 "西班牙公寓" 就不只是西班牙公寓耶???!!! auberge espagnole是指要自己帶東西用品的旅店 原本以為因電影場景在西班牙 才叫 西班牙 公寓 文字遊戲真有趣~ 有誰知道其它法文片也有本身的原意嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.74.199.32

11/17 17:37, , 1F
我法文老師說auberge espagnole也有大雜燴的意思
11/17 17:37, 1F

11/17 20:29, , 2F
好想是有一個西班牙人曾經在歐洲周遊列國吧
11/17 20:29, 2F

11/17 20:30, , 3F
跟孔子一樣^^...法語般的老師說的
11/17 20:30, 3F

11/18 11:48, , 4F
那個台灣的網站不就是天肯的網路教學嗎? 好像要收費的樣子
11/18 11:48, 4F
文章代碼(AID): #13V4GUs_ (Francais)
文章代碼(AID): #13V4GUs_ (Francais)