[問題] 請問他在說什麼

看板Francais (法語)作者 (甜心泡芙)時間19年前 (2006/02/26 16:20), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
Et, je suis parler franacais parce que je suis Canadian a Vancouver. Mais, mon francais ce n'est parfait pas. Alors,........ 這是可能會進行語言交換的朋友寄來的信。 對於法文,我只是個超級初學者(才上過天肯兩堂課 ><), 只能大概猜個意思,請問有人能翻譯一下嗎? 後面還有幾句,總算有看的懂的就沒有貼出來了 @ @... -- .*. .* *.* 老爺 帶丫頭去看星星好嗎? ★ * .●●/ ꔪ*   . . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.175.106

02/26 16:28, , 1F
.... 你確定你要跟他換嗎 ~~~~
02/26 16:28, 1F

02/26 16:28, , 2F
我說法文因為我是住溫哥華的楓葉人 但我法文沒有perfect
02/26 16:28, 2F

02/26 16:31, , 3F
主要是英文,法文是我額外問的 thanks :)
02/26 16:31, 3F

02/26 18:33, , 4F
Et, je parle francais parce que je suis Canadien a V.
02/26 18:33, 4F

02/26 18:34, , 5F
Mais, mon francais ce n'est pas parfait.
02/26 18:34, 5F

02/26 19:39, , 6F
不用幫他改了,他自己就說講得馬馬虎虎
02/26 19:39, 6F

02/27 11:28, , 7F
楓葉人^^"
02/27 11:28, 7F
文章代碼(AID): #140MJV7M (Francais)
文章代碼(AID): #140MJV7M (Francais)