[問題] "有節奏的"或"有韻律的"的法文是什麼?

看板Francais (法語)作者 (綠)時間18年前 (2006/03/17 18:53), 編輯推噓3(301)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
如題 可以用battre嗎 或是有其他適合的形容詞或講法 想用來翻譯"有節奏的畫面" 或"海浪的節奏"之類的句子...謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.20.115

03/17 20:20, , 1F
不太清楚您要問的是什麼,韻律:metre,節奏:rythme
03/17 20:20, 1F

03/17 20:28, , 2F
battre la mesure, suivre la mesure, en mesure, ....
03/17 20:28, 2F

03/17 23:07, , 3F
原po的問題受到電影名字影響。不過那是le coeur bat。
03/17 23:07, 3F

03/17 23:08, , 4F
「心搏」啦,是動詞。而且不能亂換主辭來battre的。
03/17 23:08, 4F
文章代碼(AID): #146fKU5f (Francais)
文章代碼(AID): #146fKU5f (Francais)