[問題] 請問一句話的正確翻法
Haha, tu penses que tous le monde va te saluer/呵呵,還以為你就是眾人心之所向
et je croisais, tu veux seulement ce que tu as/呵呵,我真的以為你的天地就是一切
這兩句是一段的樣子
我想請問第二句的中文翻譯是否正確呢
完全不懂法文
希望大家告訴我
謝謝^__^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.138.117
推
03/20 07:14, , 1F
03/20 07:14, 1F
推
03/20 16:21, , 2F
03/20 16:21, 2F
→
03/20 16:22, , 3F
03/20 16:22, 3F
推
03/22 21:25, , 4F
03/22 21:25, 4F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章