[問題] 請法文高手幫幫忙
大家好
不好意思 要請法文高手幫忙
因為我門法文期中考要到了
我們其中一個考試是老師要我們自己依照課本編一個對話
我的法文沒有很好
但是還是編出來了 但是還是有一些地方不會
不知道可不可以請高手過目一下?
其他部分若有怪怪的地方也請高手幫忙
謝謝!! 感激不盡...
Alix: Salut ! Sarah !
Sarah :Mmm....
Alix: Ca ne va pas aujourd’hui ?
Sarah: Alors, qu’est-ce qu’on doit faire maintenant ?
Alix:Ah ! J’ai une idee ! Il est 9 h moins le quart et les magasins ouvrent a 9 h. C’est le premier jour des soldes. Je ne veux pas etre en retard. J’ai besoin d’un pantalon. Allez a bientot !
Sarah: Tu es fou ! Ils sont plus chers que les petites boutiques.
Alix:Non, je ne suis pas fou ! C’est moins 50% aujourd’hui.
Sarah: 好吧. C’est Aziza的 anniversaire la semaine prochaine. 我可以順便買一樣東西給她.
[Dans le magasin]
Alix: Sarah, regarde de pantalon rouge. C’est du 40. C’est Aziza的 taille.
Sarah: Bon ! Mais Aziza n’aime pas le rouge. Elle prefere le gris. Il est plus chic et moins cher que le rouge ! Ca fait 3 euros seulement! Je le prends.
Alix: He. Venez ! Il y a des chausseures a 1 euro ! C’est bon marche ! I’adore les chaussures a talon. Cette pair est geniale. Elle me va tres bien. Vous les trouez comment ?
Sarah: Geniale ! Peut-etre je dois les achete pour Aziza !
Alix: Bien ! A mon avis, les chaussures sont plus geniales que les pantalons. Aziza adore chic chaussures.
Sarah: C’est vrai ! Et c’est plus elegant...Regarde ces bottes en cuir ! Pour cet hiver, elles sont tres bien. 2 euros ! Je les achete pour moi !
Alix: Elles me va tres bien ! Je les chete aussi !
逛完了 走在街上
Alix: 呼 今天真是大豐收 ! Vois ! 彩卷 ! 我們去買一張彩卷吧! Si tu gagne, tu feras quoi ?
Sarah: Je reviendrai la magasin faire les courses. (再回去百貨公司繼續血拚)
...[刮彩卷]
Sarah: Oh ! Ce n’est pas possible ! Je ne peux pas coire ca !
Alix: Quoi ? On a gagne ? Oh ! C’est formitable ! C’est le plus beau jour de ma vie !
Allez! On revient a le magasin !
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.127.11
※ 編輯: ElephantPing 來自: 203.68.127.11 (04/10 22:30)
→
04/12 08:08, , 1F
04/12 08:08, 1F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章