Re: [問題] 請問from A to B...

看板Francais (法語)作者 (french prof)時間19年前 (2006/05/25 10:18), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《rvm (噗噗逼~特攻)》之銘言: : 假設,從A地到B地的時間是 : AM 10:00~ PM 12:00 : 我可以寫成... : 10:00 du matin a 12:00 de apres-midi de A a B. : 這樣嗎??? : 對不起我是新手,只能查字典照翻,不知道對不對 : 拜託各路英雄好手為我解惑(跪) De 10h00 du matin a midi (ou) de 10h a 12h On ne dit pas "12h00 de l'apres-midi" Pour la duree, on dit "Ca prend 2 heures pour aller de A a B" pour exprimer la duree prevue (par tout le monde) Ex: De Paris a Lyon, ca prend 2 heures en TGV". On dit, par exemple "ca fait 2 heures que j'attends", pour exprimer une duree dans le passe et pour une situation specifique. :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.1.167

05/26 18:34, , 1F
很詳細 非常謝謝您 ^^
05/26 18:34, 1F
文章代碼(AID): #14THFbLN (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14THFbLN (Francais)