學校寄來的文件翻譯問題請教

看板Francais (法語)作者 (fort-minor)時間19年前 (2006/06/24 16:22), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
學校寄來宿舍的合約 但是有一些部分我看不懂 有查翻譯軟體 但是事關合約 擔心自己理解錯誤 所以想請教各位 以下是我個人想要知道的一段 Le dossier d’inscription est adressé au demandeur après remise de deux chèques à l’ordre de la Maison des Etudiants : 1°) un chèque de 50 €uros pour frais de dossier, (non remboursable) un montant de 5 euros par étudiant sera reversé au Bureau des Résidents pour l’amélioration du lieu de vie. 2°) un chèque de 600,00 €uros à titre de dépôt de garantie*. Ce chèque ne sera encaissé qu’après réception du dossier complet, dans le délai fixé sur la fiche individuelle d’inscription, il sera renvoyé au demandeur s’il n’a pas retourné le dossier dans le délai fixé. 上面文章所指的50歐是不退還的是嗎? 那600歐是做什麼? 另一段是 après l’encaissement du chèque de dépôt de garantie* de la chambre, soit 600 €uros. Cette somme sera restituée à la fin du contrat, déduction faite des dégâts et dépenses imputables à l’Etudiant. L’Association peut également décider la retenue d’une participation aux frais si la chambre est rendue sale et non entretenue ( 20 €uros) 自己申請學校真的比較累 先謝謝各位的幫忙了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.231.43

06/24 21:21, , 1F
50元手續費不退600保証金會退
06/24 21:21, 1F
文章代碼(AID): #14dFOned (Francais)
文章代碼(AID): #14dFOned (Francais)