[問題] 一段法文
http://www.rfi.fr/lffr/articles/074/article_502.asp
看不是很懂耶
On s’en rend compte par exemple si l’on compare les verbes abolir et abroger
se rendre 這裡是aller的意思嗎??
en代表的是 de quoi ?? 是se rendre de還是compte de阿??
(不過我查到compter的片語是a compter de....)
l'on 的le 或 la是代表什麼阿 我覺得好怪喔 因為後面有les verbes拉.....
deux mots qui sont au voisinage l’un de l’autre : trois syllabes, un "a "
initial, un "o " comme deuxieme voyelle.
Et pourtant, l’echo suscite par ces deux racines est bien different :
這一句話是什麼意思阿 不懂捏>'''<
是說 由兩個字源所演伸出的意思嗎???l'echo這裡是什麼呢??
Une abrogation est technique :
不懂!!!
il ne s’agit que de supprimer un texte.
跟廢除條文沒關係???!!
麻煩大家看一下文章喔.....
這是板友推薦的自學網站耶
呼呼 法文真是不好>''''<
大家一起努力*^-^*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.108.26
※ 編輯: emilyshen 來自: 125.228.108.26 (02/01 18:33)
推
02/01 22:45, , 1F
02/01 22:45, 1F
→
02/01 22:46, , 2F
02/01 22:46, 2F
→
02/01 22:46, , 3F
02/01 22:46, 3F
→
02/01 22:48, , 4F
02/01 22:48, 4F
→
02/01 22:51, , 5F
02/01 22:51, 5F
→
02/01 22:51, , 6F
02/01 22:51, 6F
→
02/01 22:56, , 7F
02/01 22:56, 7F
推
02/01 23:13, , 8F
02/01 23:13, 8F
→
02/01 23:20, , 9F
02/01 23:20, 9F
→
02/01 23:21, , 10F
02/01 23:21, 10F
→
02/01 23:23, , 11F
02/01 23:23, 11F
推
02/02 00:30, , 12F
02/02 00:30, 12F
→
02/02 09:34, , 13F
02/02 09:34, 13F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章