[問題] 關於幾個高雄的名詞
因為學校法文課老師要求編一份劇本
編的時候有幾個關於高雄的名詞不知道怎麼處理
想請板上的能人指導一下
1)高雄美術館
可以直接美術館前加個高雄嗎?
2)夢時代
英文是dream mall
前面dream法文是rêve
那麼後面是要怎麼處理比較好
3)六和夜市
4)愛河&愛之船
5)木瓜牛奶
可以翻成un jus de papaye au lait嗎?
麻煩知道的人可以幫我解答
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.63.118
推
05/03 00:34, , 1F
05/03 00:34, 1F
→
05/03 04:12, , 2F
05/03 04:12, 2F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章