Re: 每日三字(13/05/07'):

看板Francais (法語)作者 (做人難,減肥亦難)時間18年前 (2007/05/16 04:10), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這是老師關於sur le lit 和dans le lit的回答: sur, c'est "on" en anglais, et dans, c'est "in" : exemple : la nuit derniere, je n'ai pas dormi dans mon lit mais sur le canape." ou bien : " j'ai dormi sur mon lit parce qu'il faisait tres chaud." / (註:le canape 沙發床) (註:老實說,我看完老師的回覆之後,還是不太懂。真糟糕) ※ 引述《carping (做人難,減肥亦難)》之銘言: : 1. le tact 觸覺 : 2. un grillon 蟋蟀 : 3. s'allonger 躺 : Ex. Jerome s'allonge sur son lit. -- 我向來有這個毛病,ㄧ但熱中於什麼時,眼睛便會完全看不見周圍的事 物(村上春樹(1993)。《挪威的森林(下)》,頁138。 賴明珠譯。臺北市 :時報文化)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.225.11.19

05/16 04:43, , 1F
dans le lit是在棉被裡,sur是躺在棉被上。。
05/16 04:43, 1F

05/16 04:45, , 2F
大概法國人有鋪床的習慣,棉被與床合一了吧。。哈
05/16 04:45, 2F

05/16 05:59, , 3F
大感謝!我看老師的意思 也覺得是躺在棉被內外的差別
05/16 05:59, 3F
文章代碼(AID): #16IXFDQA (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #16IXFDQA (Francais)