法翻中 77個字--酬勞200元

看板Francais (法語)作者 (niesen)時間18年前 (2007/06/07 12:59), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: niesen (niesen) 看板: ask 標題: 法翻中 77個字--酬勞200元 時間: Thu Jun 7 12:53:18 2007 Sous la magie de sa texture fine et fondante, ce s?rum intensif lifte instantan?ment la peau qui retrouve tout son ?clat et sa jeunesse : un v?ritable ?lixir de jeunesse ! 我有一段法文 共77個字 要翻成中文 很急,今天下午5點前就要 酬勞200元 交稿後馬上匯款 參考段落如上 可以的朋友 麻煩幫忙 (回站內信即可) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.106.63 niesen:轉錄至看板 job 06/07 12:57 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.106.63

06/07 13:42, , 1F
一個字2.6元,而且是專業商用產品介紹
06/07 13:42, 1F

06/07 14:49, , 2F
已找到人了,謝謝各位。
06/07 14:49, 2F

06/07 18:51, , 3F
ㄜ 這個有在使用保養品的女性們都能馬上翻出來吧
06/07 18:51, 3F

06/09 13:23, , 4F
哈哈 推樓上 用保養品化妝品時 都會順便學一下上面的法文 XD
06/09 13:23, 4F

06/09 22:27, , 5F
馬上翻譯內容是一回事情,但是翻譯不是只有字面的問題
06/09 22:27, 5F
文章代碼(AID): #16Pv3704 (Francais)
文章代碼(AID): #16Pv3704 (Francais)